ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







דמותה של האישה הערבית במחזה העברי: מחזה " עביר " של חגית יערי כדוגמה

العنوان بلغة أخرى: صورة المرأة العربية في المسرحية العبرية الحديثة: مسرحية "عبير" للكاتبة حاجيت يعاري أنموذجا
The Image of the Arab Woman in the Modern Hebrew Play: "Abeer" by Hajit Yaari as a Model
المصدر: مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة واسط - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: حمودى، شيماء فاضل (مؤلف)
المجلد/العدد: ع40
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: كانون الثاني
الصفحات: 1051 - 1071
DOI: 10.31185/lark.Vol1.Iss40.1719
ISSN: 1999-5601
رقم MD: 1189607
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العبرية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
صورة المرأة العبرية | السياسة الإسرائيلية | المسرح العبري | الشخصية اليهودية | The Image of Arab Women | Israeli Politics | Hebrew Theater | The Jewish Character
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تناول العدد من الأدباء الإسرائيليين صورة المرأة العربية في نتاجاتهم الأدبية كالقصة والشعر والرواية إلا أنها أحدثت نوع من المعالجة غير الموضوعية لدي عدد من كتاب المسرحية العبرية، فقد وجدوا أنفسهم أمام واقع جديد يخوض الشعب العربي فيه ثورة ضد الاحتلال الإسرائيلي، لذا فقد تعمد بعض منهم الاستمرار في التشويه المغرض لصورة الشخصية العربية (المرأة) بشكل خاص. واتجه بعض الكتاب إلى تقديم صورة واقعية وحدث تحسن ملموس في صورة الشخصية العربية. وصارت مشغل حيزا كبيرا داخل المسرحية وأصبحت بعض المسرحيات تشتمل على شخصيات عربية نسوية فقط. تقوم بأداء أدوارها داخل تلك المسرحيات. إذ تناول هذا البحث صور المرأة العربية في النتاج المسرحي العبري. حيث تطرقت فيه لمسرحية "عبير" للكاتبة والأديبة الإسرائيلية "حاجيت يعاري" والتي ألفتها عام 1992، واستهلت فيها وصف الأوضاع الاجتماعية والسياسية والاقتصادية وأثرها على النساء العربيات داخل إحدى القري الموجودة في الضفة الغربية، وللمرة الأولي في تاريخ المسرحية العبرية تدور أحداث المسرحية كاملة حول خمس نساء عربيات فلسطينيات، بعدما كانت المرأة العربية تشكل عنصرا ثانويا داخل المسرحية أصبحت المحرك الرئيس للأحداث داخلها. وقد اشتمل البحث أيضا على الدراسة اللغوية والأسلوبية للمسرحية، ووجد إن اللغة العبرية لم تكن في يوم من الأيام لغة قائمة بذاتها بل كانت تستند على اللغات الأخرى لكي تسد العجز الموجود بها. وذلك منذ عصر العهد القديم، وقد اتضح أن أكثر اللغات التي أثرت في اللغة العبرية هي اللغة العربية نظرًا لانتماء اللغتين إلى أسرة لغوية واحدة (اللغات السامية). وقد خلص البحث إلى أن أغلب كُتاب المسرحية العبرية عمدوا منذ ظهور أول مسرحية تناولت صورة الشخصية العربية عام 1911 إلى التشويه المغرض والتقليل من قدر تلك الصورة مقابل التحسين من صورة الشخصية اليهودية الإسرائيلية، وقد سار هذا التوجه المسرحي جنبا إلى جنب مع أهداف الحركة الصهيونية ثم الحكومات الإسرائيلية بعد ذلك، الأمر الذي يؤكد الارتباط الوثيق بين الأدب العبري والسياسة الإسرائيلية وأن كليهما مكمل للآخر.

Many Israeli writers dealt with the character of the Arab woman in their literary productions, such as the story, poetry and novel. Nevertheless, it offered many Hebrew playwrights a kind of arbitrary treatment, when they find themselves facing a modern world in which the Arab people are waging war against Israel's occupation. Then, some of them deliberately continued to distort the tendentious deform the image of the Arab women character in particular. Some writers tended to present a realistic image, and there was a tangible improvement in the image of the Arab character. Furthermore, it became the operator of a large space within the play, and some plays included only Arab feminist figures. Hajit Yaari performs her roles in the play, as this study deals with the representation of the Arab woman in the Hebrew theatrical production. In one of the West Bank villages, she started to describe the social, political and economic conditions and their effect on Arab women when she wrote the play 'Abeer' in 1992. For the first time in the history of the Hebrew play, the events of the whole play revolve around five Palestinian Arab women, after the Arab women was a secondary element in the play, became the main engine of events inside it. The research also included the literary and stylistic study of the play, and it was observed that the Hebrew language was not a stand-alone language during the day but was based on other languages to cover the deficiency therein. Besides, after the Old Testament century, it has been clear that the Arabic language is the most dominant in the Hebrew language because the two languages belong to one linguistic family (Semitic languages). The study concluded that since the publication of the first play dealing with the image of the Arab character in 1911, most of the authors of the Hebrew plays have intentionally skewed and underestimated that image in return for raising the image of the Jewish- Israeli character. Israel, after that, reveals that Hebrew literature and Israeli politics are closely related and that both are complementary to the other.

ISSN: 1999-5601