ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







جهود المجلس الأعلى للغة العربية حول ظاهرة التداخل اللغوي

العنوان بلغة أخرى: Efforts of the Supreme Council of the Arabic Language on the Phenomenon of Linguistic Overlap
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: عزوزي، بختة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: إلزعر، حبيبة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 255 - 270
DOI: 10.35645/1711-007-004-021
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1198786
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المجلس الأعلى للغة العربية | التداخل اللغوي | التعدد اللغوي | التهجين اللغوي | Supreme Council of Arabic Language | Linguistic Overlap | Multilingualism | Linguistic Hybridization
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04925nam a22002657a 4500
001 1945080
024 |3 10.35645/1711-007-004-021 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a عزوزي، بختة  |q Azzouzi, Bakhtah  |e مؤلف  |9 594577 
245 |a جهود المجلس الأعلى للغة العربية حول ظاهرة التداخل اللغوي 
246 |a Efforts of the Supreme Council of the Arabic Language on the Phenomenon of Linguistic Overlap 
260 |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب  |c 2021 
300 |a 255 - 270 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a عرف المجلس الأعلى للغة العربية منذ ظهوره إنجازات عديدة ومتنوعة لخدمة اللغة العربية والارتقاء بها إلى مصف اللغات العالمية، التي أضحت لغة علم وحضارة، وتمثلت هذه الإنجازات في مختلف التظاهرات العلمية المنظمة من طرف المجلس الأعلى للغة العربية. ومن بين المواضيع التي تناولها المجلس الأعلى للغة العربية هي ظاهرة التداخل اللغوي، وهي من بين أكثر المواضيع التي تناولها المجلس نظرا لأهميتها القصوى في تحسين الأداء الفعلي للغة العربية، وذلك لما يشوب اللغة العربية من تحريف وتشويه، نتيجة الخلط اللغوي الذي لحق بالعربية الفصحى لغة القرآن الكريم والهوية الوطنية. ويتمثل هذا الخلط اللغوي في التداخل اللغوي والتعدد اللغوي والناتج أساسا من إهمال الاستعمال الفعلي للغة العربية وعدم إعطائها الدور الذي تستحقه، ومن بين المصطلحات المرادفة التداخل اللغوي، التعدد اللغوي، التنوع اللغوي الثنائية اللغوية والازدواجية اللغوية وهذا التعدد اللغوي، أو التهجين اللغوي وهو عبارة عن الخلط الناتج عن توظيف اللغة الفرنسية واللهجات المحلية المتنوعة في الجزائر، ولمعالجة هذا الموضوع اخترنا العنوان الموسوم بــــ:جهود المجلس الأعلى للغة العربية حول ظاهرة التداخل اللغوي، والمندرجة ضمن المحور الخامس للملتقى -مرحلة النهضة- 
520 |b Since its emergence, the Supreme Council of the Arabic Language has known many and varied achievements in serving the Arabic language and upgrading it to the international language refinery, which has become the language of science and civilization, and these achievements were represented in various scientific events organized by the Supreme Council of the Arabic Language. Among the topics addressed by the Supreme Council for the Arabic Language is the phenomenon of linguistic overlap, which is among the most addressed by the Council due to its utmost importance in improving the actual performance of the Arabic language, because of the distortion and distortion of the Arabic language, as a result of the linguistic confusion that has been inflicted on classical Arabic, the language of the Holy Quran and national identity. This linguistic confusion is linguistic overlap, multilingualism, mainly resulting from neglecting the actual use of Arabic and not giving it the role it deserves, and among the terms synonymous with linguistic overlap, multilingualism, bilingual linguistic diversity, bilingualism, multilingualism, or linguistic hybridization. It is a confusion resulting from the employment of French and various local dialects in Algeria, and to address this topic we chose the title tagged: The efforts of the Supreme Council of the Arabic Language on the phenomenon of linguistic overlap, which is included in the fifth axis of the forum - Renaissance- 
653 |a اللغة العربية  |a المجلس الأعلى  |a التداخل اللغوي  |a الجزائر 
692 |a المجلس الأعلى للغة العربية  |a التداخل اللغوي  |a التعدد اللغوي  |a التهجين اللغوي  |b Supreme Council of Arabic Language  |b Linguistic Overlap  |b Multilingualism  |b Linguistic Hybridization 
700 |a إلزعر، حبيبة  |q Ilzaar, Habibah  |e م. مشارك  |9 571221 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 021  |f ğusūr al-maՙrifaẗ  |l 004  |m مج7, ع4  |o 1711  |s مجلة جسور المعرفة  |t Journal of knowledge bridges  |v 007  |x 2437-086X 
856 |u 1711-007-004-021.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1198786  |d 1198786