ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Exile as the Agency in Patriotic Verse, with Particular Reference to Shawqi's Poetry before and after Exile

العنوان بلغة أخرى: دور المنفى في الشعر الوطني مع الإشارة بصفة خاصة إلى شعر شوقي قبل وبعد المنفى
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة بني سويف - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Abdel Aatty, Shaymaa Sayeed (Author)
المجلد/العدد: ع50
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: مارس
الصفحات: 39 - 70
ISSN: 2090-9012
رقم MD: 1209177
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المنفى | الغربة | الوطن | القومية | Exile | Expatriation | Homeland | Nationalist
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: ظل شوقي طيلة عشرين عاماً –مدة بقائه في القصر قبل نفيه– أسير البلاط متحدثاً بلسانه يمتدح أمراءه، يهجو معارضيه، ويصف الحوادث التي تحظى باهتمامه، فلا عجب بعد ذلك أن يعج شعره بالحديث عن الخلافة العثمانية، الأتراك، والمعالم التركية بصورة تفوق حديثه عن مصر نفسها. وكانت ربة الشعر في ذلك الوقت تحاول فك قيده وتحريره من أسر القصر فكان من آن لآخر يصدح ببديع القصائد مثل "كبار الحوادث في وادي النيل" و "النيل" التي تؤكد على إمارته الحقيقية للشعر من جانب ومن جانب آخر تعكس ولعه بمعالم مصر وآثارها وكذلك وعيه بأهمية توثيق تاريخ أمته. ولما كان شوقي موهبة فذة أبت ربة الشعر إلا أن تحرره نهائياً من قيد الأسر فكان نفيه إلى أسبانيا. وكانت هناك الفرصة سانحة أن يرى الجانب الآخر من الحياة والذي لم يستشعره يوماً فالحزن الذي أصابه على عزل أميره وضيق ذات اليد والبعد عن الأهل كان له عظيم الأثر على نفسه فبعد النعيم ذاق الألم وبعد الترف استشعر العوز وبعد الوطن عرف الغربة فأخذ ينظم القصائد الطوال يصف الحنين للوطن والشوق للأهل واتخذ شعره منحى عاطفياً لم يشهده من قبل وإن لم يكن إنتاجه غزيرا كما كان في مصر – وكأنه قد فقد القطب الذي يوجه إليه شعره. وحينما عاد إلى مصر من منفاه كان شوقي شخصاً آخر فقد نزل من برجه العاجي فلا قصر يقصده ولا أمير يجالسه فأصبح يخالط البسطاء من الناس ويخصص وقتاً ليس باليسير للرحلات النيلية والتنزه بالحدائق، أصبح المتحدث الرسمي للفقراء ومحامي الأمة الذي يدافع عن حقوقها ويأن لألمها ويسعد لأفراحها وكأنه قد وجد أخيراً في الشعب أميراً آخراً يوجه إليه شعره فلا عجب أن نراه يتحدث في قصيدته "بعد المنفى" – وهي أول قصيدة ينظمها بعد عودته من أسبانيا – عن معاناة الشعب المصري في الحروب والغلاء الذي أعاد السنين العجاف أو أن نراه ينبذ الشقاق ويدعو للوحدة كما في قصيدة "شهيد الحق" أو أن نراه يساند الشعوب العربية في سعيها لنيل الحرية ممتدحاً المناضلين منهم كعمر المختار على سبيل المثال. ولما أصبح الشعب قبلة شوقي وأميره الجديد تخلى شوقي من أجله عن لغته الصعبة وصوره المعقدة مفضلاً أسلوباً يسيراً يفهمه العامة ويبقى بذاكرتهم ولذا عهد إلى محمد عبد الوهاب غناء قصائده.

Shawqi wrote national poetry before and after his exile to Spain, but the difference be-tween his poetry in Egypt and his poetry in exile is immense. Before exile, he was accused of being the poet of the princes. He missed no chance to praise them, glorify their deeds, attack their opponents, and recite the incidents they cared about. The critics, thus, claim that he was at that time closer to being an employee in the court, although he had the talent. He was in his ivory tower, with the prince and his entourage sometimes and with his friends at soirees some other times. He was, thus, away from the Egyptian people and their agonies. For more than twenty years, the period he spent in the court, Shawqi was fettered; he was not free to decide his destination; he felt what his prince wanted him to feel. He was like a songbird whose voice was strangled except when it extolled its owner. However, when the Muse released him for a while from the fetters, he composed such poems as ''Great Incidents in the Nile Valley'' and ''The Nile'' to document the historical events, to display the various eras and kings and to prove his true princedom of poetry. This true voice was, unfortunately, discontinuous and weak enough to stay in shackles. Because he found in praise the fountain that gave him all he sought, Shawqi was unable to drink, for long, from other fountains such as history or religion. In exile, Shawqi underwent many hardships that he never knew in Egypt. For the first time, he suffered indigence, expatriation, loneliness, and sadness over his past blessings. Such anguish was important to balance the luxury, patronage, and familiarity he experienced all his life. Exile, thus, was a turning point in his life. Finally, he took off the mantle of the poet laureate turning to sentimental poetry to describe his yearning for Egypt and its people. His production in exile, however, was not abundant as if he lost the pole to which he used to direct his poems. When he returned home from Spain, Shawqi found a new prince, the Egyptian People, to care about. He became the spokesman of the poor, the lawyer of the nation, and the defender of rights. He supported the Arab countries in their struggle for liberty, calling for unity and missing no chance to take the side of an Egyptian or Arabian leader. Finding a new peak – the love of his nation – that he never preoccupied himself to reach, Shawqi offered them his poetry on the altar of national pride and unity.

ISSN: 2090-9012

عناصر مشابهة