ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Diphthongization of English Vowels

المصدر: مجلة جامعة تكريت للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: Al Janabi, Wisam Shahir Badawi Jabal (Author)
المجلد/العدد: مج26, ع1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 1 - 18
ISSN: 1817-6798
رقم MD: 1210881
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: Deictic expressions can affect the literary translation. They represent a way of persuading readers to imagine a fictional world when reading a literary work in both source text and target one. Yet, the literature lacks a conceptual framework that correlates the use of deixis and their translation, especially in relation to the literary works. Hence, this paper attempts to build a conceptual framework correlating deixis and their translation in literary works, especially in relation to poetic translation. It is suggested that deixis can be a considerable issue in conducting the accurate poetic translation. This can be achieved by developing a model that considers deixis in poetic translation. Therefore, the study built a framework that can be used to translate the deictic expressions used in literary works, e.g., poems, novels, plays and short stories

تسلط هذه الدراسة الضوء على ظاهرة الازدواج في أصوات العلة النقية في اللغة الإنكليزية. تبدأ الدراسة في عرض تاريخي مختصر لتطور أصوات العلة القديمة خلال مراحل تطور اللغة الإنكليزية في العصر القديم والحديث. وتتضمن الدراسة أيضا ظاهرة الازدواجية في لهجات اللغة الإنكليزية مع الإشارة إلى موضوع التناغم الصوتي لأصوات العلة كونه عامل مهم في تحديد الأصوات التي تزدوج. كما أن الدراسة تشير إلى الفرق بين ظاهرة الأحادية والفرق بينها والازدواجية.

ISSN: 1817-6798

عناصر مشابهة