ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التخلص من التقاء الساكنين في كتاب "حجة القراءات" لابن زنجلة "ت. 403 هـ."

العنوان بلغة أخرى: Avioding Elteka’ al-Saknain in the Book The Argument of Readings by Ibn Zanglah D. 403 AH.
المصدر: مجلة جامعة تكريت للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: خلف، عبدالخالق شعبان (مؤلف)
المجلد/العدد: مج27, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 16 - 37
DOI: 10.25130/hum.v27i4.1015
ISSN: 1817-6798
رقم MD: 1211235
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هذه دراسة صوتية متواضعة لطرق التخلص من التقاء الساكنين في كتاب "حجة القراءات لابن زنجلة"، وتنقسم هذه الدراسة على مطلبين يتقدمهما تمهيد في التعريف بالسكون وأقسامه ورمزه والمواضع التي يجوز فيها التقاء الساكنين. أما المطلب الأول فقد كان في التخلص من التقاء الساكنين بإضافة الحركة إلى أحدهما فكان على قسمين: إضافة الحركة إلى الساكن الأول وتضمن تحريك أول الساكنين من كلمة أو كلمتين، وتحريك الثاني، وكان المطلب الثاني في التخلص من التقاء الساكنين بالحذف: حذف الواو، وحذف الياء، وحذف الألف، وحذف التنوين. وتوصلت إلى نتائج أهمها: 1-ورد في المسموع التقاء ساكنين وأولهما حرف صحيح ساكن والثاني مدغم، وهو ما يعبر عن المحدثين بمجيء المقطع من النوع الخامس في غير موضعه المسموح به كان للهجات العربية دور بارز في تنوع طرق التخلص من التقاء الساكنين، كما في اختلاف القراء في قراءة: قال الله تعالي: (وَمَنْ يَرْتَدِدْ (217)) البقرة: 217 فقد قرا بعضهم بفك الإدغام وتحريك الساكن الأول، وقرأ غيرهم بالإدغام وتحريك الثاني، وكذلك في الاختلاف في ضم الأول من الساكنين وكسره، وقد مر بنا نسبة ذلك إلى اللهجات العربية.

This is a phonitic study of the ways to get rid of the confluence of the inhabitants in the book "The Hajjat al-Qira’at by Ibn Zangla”. This study is divided into two requirements that are presented by a preamble to the definition of stillness, its divisions, its symbols and the places where it is permissible to meet the residents. As for the first requirement, it was to avoid elteka al-saknain by adding haraka to one of them. It was in two parts: adding the movement to the first inhabitant and included moving the first inhabitants of one or two words, and moving the second, and the second requirement was to avoid elteka al-saknain by deleting: deleting the letters و,ي,أ. The most important results are the following: The meeting states that two saknain meet, the firsssst of which is a valid consonant letter, and the second is slurred, which expresses the two hadiths with the coming of the fifth type of syllable in the wrong place that is permitted The Arabic dialects had a prominent role in the variety of ways to get rid of the confluence of the inhabitants, as in the difference of the readers in the reading of the Almighty saying: چ ڳ ڳ ڳ چ Some of them read decoding and moving the first inhabitant, and others read with slurring and moving the second, as well as in the difference in the inclusion of the first of the inhabitants And break it, and we have gone through that relative to the Arabic dialects.

ISSN: 1817-6798