العنوان بلغة أخرى: |
The Term's Crisis Form in Modern Arabic Critic between the Arabization and Current Cultural Alienation Les Dimensions De La Crise Terminologique Dans La Critique Littéraire Arabe Moderne Entre L’arabisation Et L’aliénation Culturelle |
---|---|
المصدر: | مجلة أفكار وآفاق |
الناشر: | جامعة الجزائر2 - أبو القاسم سعدالله |
المؤلف الرئيسي: | أوعيل، حمزة (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | بلقاسمي، مليكة (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج9, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 153 - 165 |
DOI: |
10.46448/1698-009-003-009 |
ISSN: |
2170-1431 |
رقم MD: | 1214225 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المصطلح | الهوية | المثاقفة | التعريب | الاستلاب | Term | Identity | Interculturality | Arabization | Alienation
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
لا يمكن أن ننكر دور البحث اللساني الغربي في صناعة المصطلح النقدي العربي المعاصر، كما أننا لا يمكن أن نتغاضى عن فوضى نقل المصطلح إلى العربية لغياب جهاز مصطلحي، وعدم وجود رؤية موحدة في عملية النقل والترجمة. فبعض النقاد استباح حرمة الأنا وانغمس في النقد الغربي ينهل من مصطلحاته حتى الثمالة، فأصبح المصطلح الواحد في الدرس النقدي العربي متعدد الوجوه باختلاف اللغات التي انحدر منها، والتلاقح الثقافي لا يفضي أبدا إلى انصهار الثقافات وذوبان الأنا في محلول الآخر. The role of the western linguistic research cannot be denied in building the modern Arabic term; neither we turn a blind eye ouer the chaos of bringing up the term into Arabic due to the absence of a system term and for a non existing global vision through translation as well. Therefore, some critics have gone So far and went deep down in western Arabic critic look like a multi form, because of the difference of the source language. The cross culturally leads neither to the cultural melting pot, nor to losing. Identity to adopted for reign terminology Nous nous ne pouvons pas nier le rôle de la recherche linguistique occidentale dans l'élaboration de la terminologie critique arabe moderne. De même nous ne pouvons pas aussi ignorer le désordre et l'instabilité qui caractérisent le fait d'emprunter des concepts à cause de l'absence d'un cadre conceptuel et d'une vision unie de cette opération du transfert et de traduction. Certains critiques arabes se plongent dans la critique occidentale. Ils se reservent de ses concepts abusivement et sans limites. Néanmoins, la transculturalité ne signifie jamais se fondre dans l’autre. |
---|---|
ISSN: |
2170-1431 |