ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Suzy’s Journey from Surveillance to Sousveillance in Suki Kim’s the Interpreter

العنوان بلغة أخرى: مقومة الرقابة في رواية "المترجمة"
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: المعاقبة، حلا (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Almaaqbeh, Hala
مؤلفين آخرين: زيدان، محمود نمر (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج48, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 396 - 407
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 1215857
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: +EduSearch, +HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الرقابة المبنية على العنصرية | مقاومة الرقابة | التناقض | الأدب الآسيوي الأمريكي | السرد غير القائم على مفهوم التقدم | Racialized Surveillance | Anti-Surveillance | Contradiction | Asian American Literature | Non-Developmental Narrative
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعرض هذا المقال قراءة لرواية "المترجمة "للكاتبة الكورية- الأمريكية سوكي كيم، وتقدم هذه قراءة على أنها رواية مقاومة للرقابة. تبرز الرواية الرقابة التي يتعرض لها المهاجرون ومعاناتهم في مواجهة النظام القضائي وتناقضاته المتعددة. في بداية الرواية تكون بطلة الرواية المترجمة "سوزي "مراقبة من عدة جهات، ولكنها في النهاية تكون لهذه الرقابة بالمرصاد؛ فحينها تكتشف أطراف القضية التي تترجم فيها للمدان. إلا أن هذا لا يمنع أن تكون شخصيتها متناقضة كتناقض السرد الروائي. وبناءً على هذا، نرى أن الرواية تقاوم الرقابة من خلال كشف أوجه التناقض على مستويي التشخيص والسرد الروائي.

This article reads Suki Kim’s The Interpreter as an anti-surveillance narrative. A relationship of oppositionality is observed here between Kim’s narrative and traditional detective fiction. The article reads this oppositionality as a contradiction focusing on the protagonist’s journey. The narrative witnesses Suzy’s beginnings as an object of several gazes of surveillance and ends with her gazing back at them. Furthermore, the interpreter in question makes for a contradictory character, as she constantly challenges readers’ gazes and expectations through her unconventional path. A final contradiction is explored in the last image that the narrative conjures up attesting to the failure of developmental narratives in immigrant stories such as this one.

ISSN: 1026-3721