LEADER |
02632nam a22002537a 4500 |
001 |
1964412 |
024 |
|
|
|3 10.33705/1111-013-999-004
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|a قاسيمي، أمال
|q Qassimi, Amal
|e مؤلف
|9 456058
|
245 |
|
|
|a تزاوج اللغة الأمازيغية بغيرها من اللغات في الممارسة والتنوع اللغوي في الجزائر
|
246 |
|
|
|a The Intermingling of Amazigh and Other Languages in Practice and Linguistic Diversity in Algeria
|
260 |
|
|
|b المجلس الأعلى للغة العربية
|c 2021
|
300 |
|
|
|a 37 - 52
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن إشكالية التعدد اللغوي أو التداخل والتزاوج اللغوي هو أمر يعرفه العديد من الدول منها الجزائر التي تعيش في مجتمع يستخدم ما لا يقل عن ثلاث لغات في عملية التواصل وهي العربية، الأمازيغية والفرنسية، بحيث تأثرت هذه اللغات فيما بينها، أين أصبح الفرد يستخدم مفردات ذات أصل عربي أو فرنسي في اللغة الأمازيغية، وهو الأمر الذي سنسعى لمناقشته في فحوى هذه الورقة البحثية، مع تبيان أسباب هذا التداخل وما هي تداعيات ذلك على اللغة الأمازيغية بالأخص.
|
520 |
|
|
|b The problem of multilingualism, intersectionality and linguistic intermarriage is something that many countries know, including Algeria, which lives in a society that uses three languages, namely Arabic, Amazigh and French, so that these languages are affected by each other, where the individual is using an Arabic or French vocabulary in Amazigh, which we will seek to discuss in the content of this paper, with the reasons for this overlap and the implications for this language.
|
653 |
|
|
|a الدراسات اللغوية
|a التنوع الثقافي
|a اللغة الأمازيغية
|a التنوع اللغوي
|a الجزائر
|
692 |
|
|
|a التزاوج والتداخل اللغوي
|a اللغة الأمازيغية
|a الممارسة اللغوية
|a التنوع اللغوي
|b The Amazigh Language
|b Linguistic Practice
|b Linguistic Diversity
|b Mating and Language Overlap
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 004
|f Maՙālim
|l 999
|m مج13, عدد خاص
|o 1111
|s مجلة معالم
|t Landmarks Journal
|v 013
|x 2170-0052
|
856 |
|
|
|u 1111-013-999-004.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1217169
|d 1217169
|