المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى بيان حجية الاستشهاد بالأمثال العربية في تفسير القرآن الكريم، وبيان المواطن التي استشهد فيها المفسرون بالأمثال أثناء تفسيرهم للقرآن الكريم. وقد قمت بجمع أقوال العلماء في قضية الاستشهاد بكلام العرب عامة وبالأمثال العربية على وجه الخصوص من أجل التوصل إلى القول الراجح في حجية الاستشهاد بالأمثال في التفسير، كما تتبعت مواطن ذكر المفسرين للأمثال في كتب التفاسير عامة لمعرفة المواطن التي استشهد فيها المفسرون بالأمثال العربية. وقد توصلت من خلال البحث إلى أن الأمثال العربية تعد حجة في القضايا اللغوية بشكل عام، وأن المفسرين قد استشهدوا بالأمثال في تفاسيرهم في مواطن عدة، كالاستشهاد بها على معاني الكلمات، والقضايا الصرفية، والبلاغية، والإعراب، والاحتجاج للقراءات القرآنية، وبيان معاني الآيات بشكل عام، كما أنهم ذكروا بعض الأمثال التي لها تعلق بمعنى الآيات وقصتها.
This research aims to clarify the authority of citing proverbs in the interpretation of the Noble Qur’an, and to indicate the places in which the interpreters cited proverbs during their interpretation of the Holy Qur'an. The researcher collected the opinions and sayings of scholars on the issues of citing Arabic words in general and Arab proverbs, in particular, to reach the most correct statement in the argument of citation of proverbs in interpretation. The researcher followed the places where the interpreters mentioned the proverbs in the books of interpretations in general to find out the fields in which the interpreters cited in the Arabic Proverbs. The research concluded that Arabic proverbs are considered an argument in linguistic issues in general, and interpreters have cited proverbs in their interpretations in several places, such as citing them in the meaning of words, morphological issues, rhetoric, parsing issues, Qur'anic readings, the interpretation of the Quranic verses, in addition to using proverbs that are related to the meaning of the verses and their story.
|