المصدر: | مجلة القادسية في الآداب والعلوم التربوية |
---|---|
الناشر: | جامعة القادسية - كلية التربية |
المؤلف الرئيسي: | العارضي، محمد جعفر محيسن (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Aridhi, Mohammad Jafar Muheisen |
المجلد/العدد: | مج21, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الصفحات: | 125 - 136 |
ISSN: |
1992-1144 |
رقم MD: | 1219747 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
القرآنية | شرح | ديوان الخاني | تعزيز الترجمة | الاختيار التفسيري | العمق الدلالي | الأجواء العرفانية | المظاهر الفكرية | Quranic | Poetry Al-Kany | Al-Dusaky | To Honor Translation | Choice Explanation | Depth Meaning | Sights Imaginary | Sights Mental
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
من بين أهم مظاهر شرح ديوان الشاعر الكوردي الكبير أحمد الخاني للأديب تحسين إبراهيم الدوسكي الذي نقل فيه شعره إلى العربية ذكره الآيات القرآنية و بيان مضامينها. وقد جاء هذا التوظيف انعكاسا لما كان عليه شعر الشاعر من عناية بالبناء المجتمعي والإرشاد الديني الذي وظف له كثيرا من المضامين القرآنية من جهة، فضل عن اعتماد الدوسكي نصوص الخطاب القرآني في تبيان مضامين شعر الشاعر، واتخاذها منطلقات للأثر القرآني و الكلم على دلالاته. وقد حرص الأديب الدوسكي على إنتاج مقولات تفسيرية ذات تكثيف وشمول و اختيار أحيانا. مع لحاظ مقولات فكرية عرفانية مهمة في بابها. ولعل لهذه القرآنية الموظفة ما يجعلها تعزز الترجمة إلى العربية وتبث روحها، مع ظهور أثرها في أجواء الإرشاد وآفاق العرفان التي اشتغل عليها الشاعر الخاني. ومن جهة أخرى فإن الإضاءات القرآنية التي وقف عليها الشارح الدوسكي تجعل الشرح نديا ذا حراك دلال واضح. مع إضفاء حالة من العمق الدلال و الدقة على استعمالات الشاعر و اختياراته اللفظية. ويظهر في نسق هذا الشرح عدم الاقتصار على اللفظ ذي الصلة المباشرة بالخطاب القرآني، و ما إدخال ما كانت صلته القرآنية من الألفاظ ليست مباشرة إلا دليل على رغبة لدى الشارح الدوسكي في استثمار الشرح و الترجمة لتعزيز مشروعه الديني و إظهار معارفه القرآنية ونشرها بوسائل متعددة. From more important sights commentary poetry poet big Kurdish Ahmed Al-kany which to carry out commentator Al dusaky that to translate to Arabic , to mention quranic verseand statement contents here is already greed the commentator on production sayings explanatory intense total to get up the choice to rely thinkg and opinion , moral . So that quranic this to strengthen transtation to Arabic to realize spirit . from direction different to bring issue appointment commentator Al-dusaky to make commentator daw movement sense evident , with assurance situation depth sense thinness uses pote choice this verbal . |
---|---|
ISSN: |
1992-1144 |