العنوان بلغة أخرى: |
Japanese Manga Between Interculturality and Transculturality |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية |
الناشر: | جامعة العربي التبسي تبسة |
المؤلف الرئيسي: | Al-Khalifa, Mahdia (Author) |
مؤلفين آخرين: | Djebli, Safa (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج14, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 715 - 730 |
ISSN: |
1112-685x |
رقم MD: | 1227588 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Manga | Narrative Semiotics | Transculturality | Interculturality | Multiculturalism
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02497nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1975595 | ||
041 | |a fre | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 655597 |a Al-Khalifa, Mahdia |e Author | ||
245 | |a Le Manga Japonais entre Interculturalité et Transculturalité | ||
246 | |a Japanese Manga Between Interculturality and Transculturality | ||
260 | |b جامعة العربي التبسي تبسة |c 2021 |g ديسمبر | ||
300 | |a 715 - 730 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |b Manga is the Japanese narrative semiotic art ultimately. Mange is now considered as one of the contemporary narrative semiotics dimensions in the linguistic and literary fields. Its transcultural aspect explains a transnational phenomenon in its textual and semiotic dimension, especially the latter, which favors any thematic and cultural interpretation in the second place. A research on the basis of a transcultural approach - considering that Manga is a fictional text- and intercultural reveals a number of findings concerning its international and transcultural dimensions. | ||
520 | |d Le Manga est l’art sémiotique narratif japonais par excellence. Le Mange est maintenant considéré comme l’une des dimensions sémiotiques narratives contemporaines dans le domaine linguistique et littéraire. Son aspect transculturel explicite un phénomène transnational dans sa dimension textuel et sémiotique, surtout cette dernière qui favorise toute interprétation thématique en premier lieu et culturel en deuxième lieu. Une étude sur la base d’une approche transculturel- vue qu’on étudie un texte fictif- et interculturel laisse révéler un certain nombre de constatations concernant sa dimension internationale comme celle transculturelle. | ||
653 | |a التعدد الثقافي |a الثقافة اليابانية |a المانجا اليابانية |a العادات والتقاليد |a اليابان | ||
692 | |b Manga |b Narrative Semiotics |b Transculturality |b Interculturality |b Multiculturalism | ||
700 | |9 655600 |a Djebli, Safa |e Co-Author | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |c 019 |e The Social and Human Sciences Review |f Mağallaẗ al- ՙulūm al-iğtimāՙiyaẗ wa al-insāniyaẗ |l 002 |m مج14, ع2 |o 1727 |s مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية |v 014 |x 1112-685x | ||
856 | |u 1727-014-002-019.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1227588 |d 1227588 |