المستخلص: |
ثمة إجماع بين الدارسين الشرقيين والغربيين على أن الحكايات الأكثر رواجا وشهرة وتداولا بين قراء كتب ألف ليلة وليلة، أو الليالي العربية، كما يحب أن يدعوه الباحثون الغربيون، ومستثمروه من الفنانين والأدباء ومنتجي الأفلام الروائية ومخرجيها، هي قصص "السندباد البحار"، وقصة "علاء الدين والمصباح السحري"، وقصة "علي بابا والأربعون لصا"، ويعرف معظم دارسي الليالي العربية أن الحكاية الأولى، أي "السندباد البحار"، التي اكتشفها أنطوان غالان خلال رحلاته العديدة إلى الشرق الأدنى وترجمها ليظفر منها بنجاح منقطع النظير، كانت الحافز الأكبر في سعيه إلى الحصول على مخطوطة ألف ليلة وليلة من سوريا والشروع في ترجمتها، وأن حكايتي "علاء الـدين والمصباح السحري"، و "علي بابا والأربعون لصا". لا تعودان إلى نسخة الليالي الأصلية، وأنهما تدخلان ضمن ما بات يعرف بالحكايات اليتيمة Orphan Tales المتضمنة في المجلدات 9-12 من الترجمة الفرنسية التي أنجزها غالان، والتي نشرت بين عامي 1712-1717. يسعى البحث إلى الكشف عن المصدر الأساسي لهذه الحكايات، مستعينا بـــــ يوميات غالان، التي تؤكد أن هذا المصدر لم يكن غير الشاب السوري الحلبي حنا دياب، الذي أنقذ غالان-فيما يبدو-بعد أن نفد معين هذا الأخير من قصص ألف ليلة وليلة، ولم يعد لديه مزيد منها. ذلك أن غالان لم يصرح في المجلدات التي ضمت الحكايات اليتيمة المستمدة من حنا دياب، بدينه للرجل، ولم يذكره البتة، غير أن يومياته التي دونها بين 25 آذار، و25 تشرين الأول من عام 1709، والتي لم يعدها للنشر، توثق، باعترافاته فيها، هذا الدين، وتفصله، بما تتضمنه من خلاصات لهذه الحكايات، بما في ذلك الحكايات التي لم يدرجها في تلك المجلدات المذكورة آنفا، وما تشير إليه من وقائع تتصل بها.
There is a consensus among eastern and western scholars that the most popular tales of the Arabian Nights are ‘Sinbad the Sailor’, ‘Aladdin and the Magic Lamp’, and ‘Ali Baba and the Forty Thieves’. While the first tale was behind Antoine Galland’s sustained effort to acquire the original copy of the Nights, the other two tales were not found in any written form. Hence, they were known as the ‘Orphan Tales’. Drawing on both Galland’s Diaries and Hanna Diyab’s Journey from Aleppo to Paris, as well as other recent secondary materials, this paper tries to reveal the mystery of these tales, and to demonstrate that they were invented by Hanna Diyab, who was their real author. Rather than acknowledging his debt to Diyab in acquiring these tales, Galland conspired to get rid of him and managed to send him back to Aleppo empty handed.
|