ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التحويل الاسترجاعي للفهارس العربية : تجهيزات حديثة وأساليب متطورة

المصدر: المؤتمر الحادي والعشرين: المكتبة الرقمية العربية : عربي أنا : الضرورة ، الفرص والتحديات
الناشر: الاتحاد العربي للمكتبات والمعلومات وجمعية المكتبات اللبنانية
المؤلف الرئيسي: بلحارث، دليلة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: الزغيدي، الخنساء مكادة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج 1
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2010
مكان انعقاد المؤتمر: بيروت
رقم المؤتمر: 21
الهيئة المسؤولة: الاتحاد العربي للمكتبات و المعلومات ( أعلم ) و وزارة الثقافة و جمعية المكتبات بالجمهورية اللبنانية
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 960 - 974
رقم MD: 125318
نوع المحتوى: بحوث المؤتمرات
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

74

حفظ في:
المستخلص: تعتمد هذه المداخلة على تجربة المكتبة الوطنية بتونس التي استبقت عملية التحويل الاسترجاعي منذ التسعينات وذلك بإنتاجها لببليوغرافيات راجعة احتوت مجموع العناوين باللغة العربية. مع تحول الأوعية، نظمت المكتبة منذ أواخر القرن الماضي ورشات التحويل الاسترجاعي الشامل لمجموع فهارسها ومختلف ببلوغرافياتها خاصة تلك التي تخص المخطوطات العربية. نتناول بالبحث في هذه المداخلة إمكانية إثراء وتطوير مناهج عمل المكتبة بالاعتماد على ثمرة التجارب العملية حول الرقمنة. ونقترح ورشة عمل تعتمد على إدخال المعلومات البيبلوغرافية آلياً باستعمال واسطة OCR، ووصف مراحل هذه التقنية المتقدمة التي مكنت عدداً من المكتبات الوطنية الأوروبية، ومكتبة الكونغرس بأمريكا من ربح الوقت، وعقلنة تكلفة عمليات التحول الاسترجاعي للفهارس. وفي هذا السياق سوف نتوقف على خدمات الفهرس العربي الموحد في هذا الصدد. تتمحور هذه المداخلة حول دراسة المشكلات واقتراح الحلول والأدوات المناسبة لكل من المراحل الأربعة الآتية: - ما قبل المعالجة: مسح الفهارس، تجزئة الوحدات البيبليوغرافية (جذاذة، تسجيلة، كشاف)ثم تحديد خصوصياتها. - تصفية الأوعية (الصور): تحديد الوحدات اللغوية (المفردات، التنقيط، العلامات... إلخ)، ثم استخراج الصفات (الأسلوب، الترابط المعجمي... إلخ) - التحليل البنوي: تحديد بداية ونهاية كل جزء بالاعتماد على طبيعته وموقعه ضمن النص المرجعي للجذاذات حسب النموذج المقرر لذلك. - ما بعد المعالجة: الحصول على مد مهيكل ومقيد في شكل MARC. واعتماداً على التحليل المادي والمنطقي للوثيقة باستعمال التمييز البصري للرموز OCR إضافة إلى توظيف الآليات والبرمجيات الحديثة يمكن تخفيف عبء عملية إدخال المعلومات يدوياً حتى يتمكن المكتبي من تحسين سير العمل، وتطوير جودة الخدمات خاصة من خلال الفهرسة والتبادل المشترك بين المكتبات المحلية والأجنبية.

The national library of Tunisia was pioneer in the retrospective conversion of the Arabic catalog while entering into this enterprise since the years 1990. The digitalization encouraged the mutation of the catalog from afar as an internal consultation tool in a tool of consultation. However, the migration toward another support and another format has required the establishment of a technological environment and the acquirement of new expertise>s by the librarian, but this environment is in constant evolution. We interested in this environment that will be able to assure the visibility of the fund on the Web. This is how the essential object of our paper is the survey of the problems and risks put by the retrospective conversion while trying to propose the solutions and the tools to each of the following stages The analysis method is based on prediction and verification of segmentation hypotheses proposed by the model. The result, given in UNIMARC format, contains the different sub-fields of the reference with their confidence score. This method is enough general to be adapted on any document having a micro - structure. This method has been also used on other kind of documents such as author index and subjects.

عناصر مشابهة