المستخلص: |
لاقى الشعر عناية كبيرة من لدن اللغويين والنحويين قديما، إذ عدُّوهُ الدعامة الثانية في الاحتجاج بعد كلام الله تعالى، فبنوا على أساسهما أصول النحو وقواعده المطردة في اللغة، وقد غدت كلمة الشاهد فيما بعد، وأصبحت مقصورة على الشعر فقط، ولذلك قلما نجد كتب النحو واللغة تخلو من الشواهد الشعرية، وقد بلغ من المنزلة أنه لا تعنى بما عداهُ. وقدد كان منهج اللغويين المتقدمين والمتأخرين على حد سواء أنهم يستشهدون بالشعر المجهول قائله كثيرا إن صدر عن ثقة يعتمد عليه، ولذا عدوا الأبيات التي وردت في كتاب سيبويه أصح الشواهد إذ اعتمد عليها خلف بعد سلف، وعلى الرغم من أن فيها أبياتا عديدة يُجهلُ قائلها، ولكن لا يُطعن في فصاحتها، وقبولها في قواعد النحو، وابن هشام النحوي قد اقتفى آثار من سبقوه من النحويين في الاحتجاج بها ولا سيما في كتابه الكبير "مغني اللبيب عن كتب الأعاريب"، والتي احتج بها من دون ذكر قائلها، وهذا البحث اليسير دراسة وتحليل لبعض تلك الشواهد الشعرية المجهولة النسبة التي وقفنا عليها، وقد ذكرنا المسائل النحوية التي ذكرت لأجلها تلك الشواهد وأقوال النحويين فيها، وقد عثرنا على بعض تلك الشواهد المجهولة منسوبة إلى شعرائها، والغالب أنه لن نعثر على قائليها، وعلى نحو ما أشار إليه المحققون للكتب النحوية ولاسيما كتب حروف المعاني التي وردت فيها تلك الشواهد الشعرية.
The poetry has been given a much attention by the old linguists and grammarians as they considered it the second pillar of quotation after the Holy Koran. On this basis, they build the rules of grammar and its constant principles in language. The word "Example" subsequently has become limited to poetry. We therefore rarely find books of language and grammars devoid of poetic examples to such extent that they become indispensable. The old and late linguists' method is that they quote a lot the poetry whose teller is anonymous if it comes from a trustworthy authority. They, therefore, consider the verses mentioned in Seebawayh's book as the most proper examples adopted by predecessors and successors. Although many of these verses are anonymous, their authenticity and acceptance are unchallenged in the principles of rammar. The Grammarian Ibn Hisham followed the traces of his predecessors in quoting form the anonymous verses especially in his book "Mughni Al-Labeeb in Kutub Al-Aareeb" (The Enricher of The Knowledgeable from The Arab Books) in which he quoted many verses without mentioning their source. This simple paper is a study and analysis for some of the anonymous poetic examples. I present the grammatical points for which these examples are mentioned and the grammarians' views for them. I found some of these anonymous examples attributed to some poets, but mostly their tellers are still unknown as mentioned by the enquirers of grammar books in which these examples are mentioned.
|