ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المعالجة الرقمية للمشاريع العربية المعجمية المحوسبة: عرض وقراءة لجهود عربية منجزة

العنوان بلغة أخرى: Digital Processing of Computerized Arabic Lexical Projects: Presentation and Reading of Accomplished Arab Efforts
المصدر: مجلة البحوث التربوية والتعليمية
الناشر: المدرسة العليا للأساتذة بوزريعة - مخبر تعليم - تكوين - تعليمية
المؤلف الرئيسي: شاشه، إيمان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Chacha, Imane
مؤلفين آخرين: مناع، آمنة (م. مشارك) , تاوريريت، حسام الدين (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج11, عدد خاص
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: مايو
الصفحات: 57 - 76
رقم MD: 1271138
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المعالجة الآلية للغة | المعجم الإلكتروني | اللسانيات الحاسوبية | المعجم التاريخي | المدونة اللغوية العربية العالمية | Natural Language Processing | Electronic Dictionary | Computational Linguistics | Historical Dictionary | International Corpus of Arabic
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

34

حفظ في:
المستخلص: نسعى من خلال هذه المداخلة إلى عرض أهم التجارب العربية الرائدة في مجال صناعة المعاجم الإلكترونية والمدونات، وما يرتبط بذلك من معالجة لغوية آلية لنصوص المدونة ضمن ما يسمى بالمعالجة الآلية للغات الطبيعية (NPL). وذلك من خلال التطرق لبعض من أهم التجارب في التعامل مع المدونات اللغوية الإلكترونية وبنائها وتطويرها للاستفادة منها في مرحلة لاحقة في بناء معاجم إلكترونية وبرمجيات لغوية مختلفة. على غرار تجربة معجم الدوحة التاريخي للمركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات؛ المعجم الإلكتروني التفاعلي والمدونة اللغوية العربية لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية؛ المدونة اللغوية العربية العالمية لمكتبة الإسكندرية.

We seek through this intervention to present the most important pioneering Arab experiences in the field of electronic dictionaries and corpus industry, and what is related to the automatic processing of the corpus texts within the so-called natural language processing. by addressing some of the most important experiences in dealing with electronic linguistic corpus, building and developing it to be used at a later stage in building electronic dictionaries and various linguistic software. Similar to the experience of the Doha Historical Dictionary of the Arab Center for Research and Policy Studies; The Interactive Arabic Dictionary and the Arabic linguistic corpus for the King Abdulaziz City for Science and Technology; The International Corpus of Arabic for the Library of Alexandria.

عناصر مشابهة