ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Comparative Analysis of Arabic Translator and Interpreter Training Programs Employability Studies

العنوان بلغة أخرى: تحليل مقارن للدراسات حول قابلية توظيف طلاب وخريجي برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية في العالم العربي
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: ملحم، ندى نايف (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Melhem, Nada
المجلد/العدد: مج22, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: ماي
الصفحات: 179 - 200
DOI: 10.46314/1704-022-001-008
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1272903
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
قابلة التوظيف | برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية | المناهج الدراسية | الدول العربية | احتياجات السوق | Employability | T&I Training | Curriculum | Arab Countries | Market Needs
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03943nam a22002417a 4500
001 2027334
024 |3 10.46314/1704-022-001-008 
041 |a eng 
044 |b الجزائر 
100 |9 677457  |a ملحم، ندى نايف  |e مؤلف  |g Melhem, Nada 
245 |a Comparative Analysis of Arabic Translator and Interpreter Training Programs Employability Studies 
246 |a تحليل مقارن للدراسات حول قابلية توظيف طلاب وخريجي برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية في العالم العربي 
260 |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن  |c 2022  |g ماي 
300 |a 179 - 200 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يعد إعداد الطلاب للحياة المهنية هدفا رئيسيا لأي برنامج تدريب أكاديمي بما في ذلك برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية. يستعرض هذا المقال أربع دراسات إقليمية وعشرين دراسة محلية لبرامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية في أكثر من عشر دول عربية ويسعى إلى إعطاء لمحة عامة عن الدراسات التي أجريت حتى الآن حول قابلية توظيف طلاب وخريجي برامج تدريب تستضيفها مؤسسات أكاديمية في بلدان عربية من ثم تقديم تحليل مقارن لنتائجها. يظهر التحليل المقارن أن قابلية توظيف الطلاب والخريجين هي عامل مهم في المناهج الدراسية ويخلص إلى وجود اتفاق واسع النطاق في الدراسات المشمولة في هذا المقال على أن برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية التي تقدمها المؤسسات الأكاديمية في الدول العربية لا تلبي احتياجات الأسواق المحلية والإقليمية والدولية فضلا عن توقعات خريجيها. ختاما، يقدم المقال اقتراحات من شأنها تعزيز قابلية توظيف طلاب وخريجي تلك البرامج.  |b Preparing students for professional life is a major goal of any academic training program, and Translator and Interpreter (T&I) training programs are no exception. This exploratory study spanning 4 region-wide studies and 20 country-specific studies of T&I programs in over 10 Arab countries purports to give an overview of the studies conducted thus far on the employability of Arabic T&I training programs housed by academic institutions in Arab countries and provide a comparative analysis of their findings. Conclusions show that employability is recognised by most scholars as an important factor in the curriculum, and there seems to be a widespread agreement that T&I training programs offered by academic institutions in Arab countries fall short of local, regional and international markets needs as well as graduates’ expectations and to that end, reforms and corrective measures are suggested. 
653 |a طلبة الجامعات  |a البرامج التدريبية  |a الترجمة اللغوية  |a الوطن العربي 
692 |a قابلة التوظيف  |a برامج التدريب على الترجمة التحريرية والشفهية  |a المناهج الدراسية  |a الدول العربية  |a احتياجات السوق  |b Employability  |b T&I Training  |b Curriculum  |b Arab Countries  |b Market Needs 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 008  |e Al-Mutarğim Journal  |f Al-Mutargim  |l 001  |m مج22, ع1  |o 1704  |s مجلة المترجم  |v 022  |x 1112-4679 
856 |u 1704-022-001-008.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1272903  |d 1272903