ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مقياس اكتئاب الشيخوخة النسخة السعودية

العنوان المترجم: Geriatric Depression Scale, Saudi Version
المصدر: مجلة الإرشاد النفسي
الناشر: جامعة عين شمس - مركز الإرشاد النفسي
المؤلف الرئيسي: الأسمري، عبدالله بن سعيد بن عبدالرحمن بن سليمان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Alasmari, Abdullah Abdulrahman
المجلد/العدد: ع68
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 67 - 97
DOI: 10.21608/CPC.2021.231421
ISSN: 1687-0697
رقم MD: 1277841
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
مقياس الاكتئاب | الشيخوخة | التكيف بين الثقافات | الترجمة | السعودية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

92

حفظ في:
المستخلص: تعددت مقاييس الاكتئاب وتم ترجمة الكثير منها إلى اللغة العربية، إلا أن مقياس اكتئاب الشيخوخة (Geriatric Depression Scale) - على الرغم من أهميته – لم يسبق ترجمته وتقنينه على البيئة السعودية. ولذا فقد قام الباحث بترجمة هذا المقياس إلى اللغة العربية وتقنينه على الثقافة السعودية ليصبح (مقياس اكتئاب الشيخوخة النسخة السعودية (Geriatric Depression Scale SA version). وقد قام الباحث باستخدام طريقة حديثة للترجمة وهي التكيف بين الثقافات (Cross-Cultural Adaptation) (Beaton, et al., 2000) وكانت عينة الدراسة (371) من الذكور والإناث من مختلف مناطق السعودية. وخلص الباحث لنسخة عربية مقننة على المجتمع السعودي وفق معايير جديدة في الترجمة والتوافق بين الثقافات، وقد تبين أن معامل ثبات المقياس في النسخة السعودية لمقياس اكتئاب الشيخوخة هو (0.840) بالإضافة إلى أن قيم معاملات الارتباط بين درجات كل مفردة من مفردات المقياس ومجموع درجات المقياس دالة إحصائيا عند مستوى دلالة (0.01). كما تبين من الدراسة قدرة المقياس بنسخته الجديدة على التفريق بين أفراد العينة المستهدفة وفق بعض المتغيرات مثل العمر؛ فقد تبين زيادة انتشار الاكتئاب عند الفئة العمرية 70 فأكبر، وكذلك نوع الجنس حيث تبين أن الإناث أكثر شعورا باكتئاب الشيخوخة، بالإضافة لمتغير المستوى التعليمي حيث بين المقياس أنه كلما زاد المستوى التعليمي قلت نسبة الشعور باكتئاب الشيخوخة.

There are several depression scales, many of which have been translated into Arabic. However, the Geriatric Depression Scale (GDS), despite its significance, has never been translated and adapted to the Saudi context. Thus, the researcher undertook the translation of this scale into Arabic and its adaptation to Saudi culture, resulting in the Geriatric Depression Scale Saudi version (GDS-SA version). The researcher employed the modern technique of Cross-Cultural Adaptation, as outlined by Beaton et al. in 2000. The study's participants comprised 371 individuals of varying genders from diverse regions of Saudi Arabia. The researcher developed an adapted Arabic version suitable for Saudi society, adhering to contemporary translation standards and cultural compatibility. The stability coefficient of the scale in the Saudi version of the Geriatric Depression Scale was found to be 0.840. Moreover, the correlation coefficients between individual scale items and the overall scale scores were statistically significant at the 0.01 significance level. The study also demonstrated the new version's capability to differentiate among participants based on certain variables such as age. Notably, the prevalence of depression was observed to increase among those aged 70 and older, as well as in females, as they feel more Geriatric Depression. Furthermore, in relation to the variable of educational level, the scale indicated a correlation between higher educational levels and lower levels of geriatric depression. This abstract was translated by AlMandumah Inc.

ISSN: 1687-0697