ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Analyse Psychosociale de la Littérature Féminine en Mauritanie

العنوان بلغة أخرى: التحليل النفسي والاجتماعي للأدب النسائي في موريتانيا
المصدر: مجلة ابن خلدون للدراسات والأبحاث
الناشر: مركز ابن العربي للثقافة والنشر
المؤلف الرئيسي: حمو، لالة عيشة الشيخ سيدي (مؤلف)
المجلد/العدد: مج2, ع9
محكمة: نعم
الدولة: فلسطين
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يونيو
الصفحات: 520 - 540
ISSN: 2789-3359
رقم MD: 1278672
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
البراعة | الفن | النوع | الشعر | التبراع | Ingenuity | Poetry | Art | Genre | Tebra
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: على مر السنين، تمكنت النساء الموريتانيات من الحصول على شعر خاص بهن، وهو أدب شفهي معروف محليا بعنوان "التبراع" ترجم إلى الفرنسية بكلمة "براعة" وأحيانا "اختراع". إنها قصيدة حب تستخدم في الأصل من قبل الفتيات أو النساء بشكل عام للتعبير عن المشاعر التي تمنع الأعراف الاجتماعية ظهورها علنا. التبراع أعمق من مجرد تعبير أنثوي عن الشغف، بل هو عقلية اجتماعية ونفسية تمكن المرأة وتساعدها على كسر المحرمات فعليا ولو لفترة قصيرة. هذه المقالة ليست سوى قراءة تحليلية للتبراع كما أنها تقدم نماذج وطرق جديدة لفحص هذا الأدب الشفوي. كما تحاول الإجابة على عدد من الأسئلة يمكن تلخيصها في الآتي: هل يمكن اعتبار هذا الشكل من الشعر أدبا نسائيا؟ هل يمكن اعتبار الدائرة المغلقة حيث يتم تركيب هذه الكلمات ونطقها جلسة علاجية؟ وفوق كل شيء، ما هي القوة التي تستمدها هؤلاء النساء والفتيات من هذه الممارسة؟ هذه المقالة هي أيضا دراسة لتصور الرجال والنساء في موريتانيا فيما يتعلق بهذه الممارسة للفن الشفوي والتي تستند أساسا إلى دراسة تجريبية هي الأولى من نوعها في البلاد.

Over the years, Mauritanian Moorish women have managed to have their own poetry, an oral literature known locally as “tebrāʕ” translated into French by the word “ingenuity”, sometimes also “invention”. It is a love poetry originally used by girls or by women in general to express feelings that social norms prevent them from manifesting publicly. Tebrāʕ is deeper than a mere female expression of passion, it is rather a social and psychological state of mind that empowers women and helps them break taboos virtually for a short period of time. This article is an analytical reading of Tebrāʕ and presents new models and ways of examining this oral literature. It tries also to answer several questions which can be summarized as follows: Can this form of poetry be considered as a female literature? The closed circle where these words are composed and pronounced, can it be considered a therapy session? And above all, what power do these women and girls derive from this practice? This article is also a study of the perception of men and women in Mauritania in relation to this oral art practice based essentially on an empirical study that is the first of its kind in the country.

Au fil des années, les femmes mauresques Mauritaniennes ont réussi à avoir leur propre poésie, une littérature orale connue localement sous le titre "tebrāʕ" traduit en français par le mot "ingéniosité", parfois aussi "invention". C'est une poésie d'amour utilisée à l'origine par les jeunes filles ou par les femmes en général pour exprimer des sentiments que les norms sociales les empêchent de manifester publiquement. Tebrāʕ est plus profonds qu'une simple expression féminine de la passion, mais plutôt un état d'esprit social et psychologique qui habilite les femmes et les aide à enfreindre les tabous virtuellement même pour un court laps de temps. Cet article n'est qu'une lecture analytique de l'ingéniosité et présente de nouveaux modèles et façons d'examiner cette littérature orale. Il essaye, également, de répondre à un certain nombre des questions qui se résument en ce qui suit: Cette forme de poésie peut-elle être considérée comme une littérature féminine? Le cercle fermé où ces mots sont composés et prononcés, peut-il être considéré comme une session de thérapie? Et surtout, quel pouvoir tirent les femmes et les filles de cette pratique? Cet article est aussi une étude de perception des hommes et des femmes en Mauritanie par rapport à cette pratique d'art oral basée essentiellement sur une étude empirique qui est la première de son genre dans le pays.

ISSN: 2789-3359