المستخلص: |
يزخر ديوان الشاعر الصرصري (ت656ه) بنصوص تضمنت التشوق إلى الديار الحجازية في سياق المديح النبوي، مشكلة ظاهرة فنية تعكس تجذر حبه العميق لهذه الأمكنة المقدسة المرتبطة ببعض شعائر الإسلام. إن هذه النصوص وما فيها من بث لشوق حقيقي إلى تلك الأماكن، وتوق من الشاعر إلى زيارتها، يبين مدى ارتباطه الروحي والنفسي بتلك الديار، فهو يقف عليها متأملا، يناجيها، ويتغزل بمرابعها ومعالمها، ويسافر إليها بروحه وقلبه في رحلة فنية يربط فيها الواقع بالخيال مع احتفاء نادر بالحياة والذات، ويقدم عبرها وجها من وجوه الإنسان في علاقته بالذات والآخر والموجودات من حوله، ليصب ذلك كله في صور بديعة تستلهم مقوماتها من مشاعره الجياشة وعواطفه المتأججة، فيخلق بذلك معادلا موضوعيا للمكان المقدس، موظفا لغة شعرية راقية، تدثرت بالرموز والمعاني الروحية، فتكاثفت دلالتها، وتضاعفت إيحاءاتها، لتجعل من هذا الفن لونا شعريا يفوق أكثر ألوان الشعر العربي خصوبة وعمقا وشفافية وصدقا. وجاء هذا البحث وفق المنهج الوصفي التحليلي الذي يصف الظاهرة، ثم يحلل النصوص الشعرية التي امتزجت فيها الذاتب الموضوع في كثير من الأحيان.
Al-Sarsari's poetry is rich in texts which include longing for Hejazi land through prophetic praise. These texts created an artistic phenomenon that reflects his deep love for these holy places that are related to some Islamic ceremonies. These texts - and what they contain from expressing his real longing for those places to his yearning for visiting them - show the extent of his spiritual and psychical attachment to that land. He meditates on it, contemplates it, whispers to it, speaks words of love about its oases and marks, and flies to it with his soul and heart in an artistic journey. He linked in this journey the reality with the fiction by an exceptional way of celebrating life and self. Moreover, he introduced in it some aspects of human in his relation with the self, the other, and the things around him, forming rhetorical images which was inspired by his impassioned feelings and his kindled sentiments, creating from all of that an objective correlative to the holy place. He used a sublime poetic language heaped up with allegories and spiritual meanings, so the connotation of this language has been intensified, and its suggestions has been doubled to make from this art a poetic kind that outweigh most of the Arabic poetry kinds in its richness, deepness, transparency and sincerity
|