ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التقاطع المعرفي بين النص والخطاب عند الدارسين القدامى والمحدثين: المفهوم والحدود

العنوان بلغة أخرى: The Cognitive Intersection between the Text and the Discourse of the Old and New Researchers: Concept and Limits
المصدر: مجلة الكلم
الناشر: جامعة احمد بن بله وهران 1 - مختبر اللهجات ومعالجة الكلام
المؤلف الرئيسي: مقدم، فاطمة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عمامرة، كمال
المجلد/العدد: مج7, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 620 - 649
DOI: 10.54190/2140-007-001-037
ISSN: 2661-7420
رقم MD: 1279032
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح | التقاطع | المعرفي | النص | الخطاب | المفهوم | الحدود | Cognitive | Intersection | Text | Discourse | Concept | Limits | Term
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: تعد قضية المصطلح اليوم، من أهم القضايا التي تتصدر قائمة الأبحاث والدراسات العلمية والأدبية، لما لها من تأثير مباشر وأساسي، في تحريك عجلة التصورات الإنسانية لشتى المواضيع ولا يخفى على الدارس مدى صعوبة ضبط الحدود بين مثل هذه التداخلات الاصطلاحية-الخطاب، النص-خاصة مع انتماء المصطلحات إلى حقل معرفي واحد. فسيمة الخلط والغموض والارتباك التي تسم جميع الممارسات التي تتصل بأمر المصطلح، تفاعلت فأصبحت إشكالية أساسية من إشكالية الثقافة العربية الحديثة، والأمر في الأصل يرتبط بسببين أفضيا إلى كثير من المظاهر المتصلة بها؛ كإضفاء دلالات جديدة على المصطلح، الذي أنتجته الثقافة العربية في الماضي، أو نقل مصطلح ذي دلالة محددة ضمن ثقافة ما إلى ثقافة أخرى.

The term issue today is one of the most important issues at. The top of the List of scientific and literary studies and studies, because it has a direct and fundamental impact in moving the Wheel of human perceptions on various topics. With the terminology belonging to a single epistemic field, the confused, ambiguous, and confusion characteristic of all practices that relate to the term matter has interacted and has become a fundamental problem of modern Arab culture, and the matter is originally related to two reasons leading to many aspects related to it, such as adding new signs to The term, which was produced by Arab culture in the past, or the transfer of the term of a new indication of the term, which was produced by Arab culture in the past, or the transfer of the term of a specific significance within the culture to another culture.

ISSN: 2661-7420