ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Adjacency Pairs in English and Arabic Television Political Interviews

العنوان بلغة أخرى: الأزواج المتجاورة في المقابلات السياسية التلفزيونية الإنجليزية والعربية
المصدر: مجلة العلوم الانسانية
الناشر: جامعة بابل - كلية التربية للعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: Al-Tufaili, Qassim Abbas Dhayef (Author)
مؤلفين آخرين: Rhaif, Kadhim Ketab (Co-Author)
المجلد/العدد: مج29, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: حزيران
الصفحات: 1 - 14
DOI: 10.33855/0905-029-002-083
ISSN: 1992-2876
رقم MD: 1305308
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأزواج المتجاورة | مقابلات تلفزيونية | مقابلات سياسية | هارد توك | بلاقيود | بي بي سي | Adjacency Pairs | Television Interviews | Politics | Hardtalk | And Bella Qeyood | BBC
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: يهدف هذا البحث إلى دراسة الأزواج المتجاورة في المقابلات السياسية التلفزيونية باللغتين الإنجليزية والعربية ولهذا الغرض اختيرت مقابلتين إحداهما باللغة الإنجليزية والأخرى باللغة العربية. المقابلة الأولى أخذت من برنامج "هارد توك" الذي بثته قناة البي بي سي في عام ٢٠١٩ الناطقة باللغة الإنجليزية حيث استضافت رئيس الوزراء البريطاني السابق جون ميجر. والمقابلة الثانية أخذت من برنامج "بلا قيود" الذي بثته قناة البي بي سي في عام ٢٠١٩ الناطقة باللغة العربية حيث استضافت رئيس الوزراء العراق السابق حيدر العبادي. تهدف الدراسة إلى الإجابة عن الأسئلة التالية: (١) ما هي أنواع الأزواج المتجاورة المستخدمة في المقابلات السياسية المختارة في كلتا اللغتين؟ (٢) أي نوع من الأزواج المتجاورة يستخدم بشكل سائد في المقابلات السياسية في كلتا اللغتين؟ (٣) أي من التسلسلات التي يستخدمها المشاركون عند انتهاك الإجابات الفورية للأزواج المتجاورة؟ (٤) كيف تختلف اللغتان الإنجليزية والعربية في استخدامهما وتوزيعهما للأزواج المتجاورة في المقابلات السياسية؟ وبعد تحليل البيانات عبر أنموذج انتقائي أظهرت النتائج أن تركيبة المقابلات السياسية لها تأثير واضح على استخدام الأزواج المتجاورة في اللغتين الإنجليزية والعربية. وبشكل عام تستوظف كلتا اللغتين أنواع متشابهة من الأزواج المتجاورة. ومع ذلك تكشف النتائج اختلاف اللغة العربية عن اللغة الإنجليزية في إظهار مقاومتها لتأثير تركيب المقابلات السياسية على استخدام الأزواج المتجاورة للحفاظ على قدر من الاتفاق أو العلاقة الودية بين المشاركين أو الميل لتقديم ردود اكثر تفضيلا للمحاور أو المشاهدين.

This paper aims to investigate the use of adjacency pairs in English and Arabic television political interviews. Therefore, two interviews are chosen, one in each language. The first interview is taken from an English program named “HARDtalk” broadcasted in 2019 by BBC English in which the interviewee is UK former prime minster “Sir John Major”. The second is taken from an Arabic program called “Bella Qeyood” (Without limitations) broadcasted in 2019 by BBC Arabic in which the interviewee is Iraq former prime minster “Haider Al-Ibadi”. The study aims to answer the following questions: (1) What are the types of adjacency pairs used in the political interviews of both languages? (2) Which type of adjacency pairs is dominantly used in the political interviews of both languages? (3) Which of the sequences participants use when violating the immediate answers of second pairs? (4) How do English and Arabic differ in their use and distribution to adjacency pairs in political interviews. The data then analyzed via an eclectic model. The results show that that the structure of political interviews has a clear influence on the use of adjacency pairs in the two languages under preview. Both languages characterize similar types of adjacency pair, even with similar dominance of certain types. Arabic differs from English in showing its resistance to the influence of political interviews construction in the area of maintaining an amount of agreement or intimacy among participants or the tendency to provide more preferred responses.

ISSN: 1992-2876

عناصر مشابهة