ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تأملات قرآنية لما ورد فيه إنزال أو تنزيل

العنوان بلغة أخرى: Quranic Reflections of What Is "Inzaal" or "Tanzeel
المصدر: مجلة الريان للعلوم الإنسانية والتطبيقية
الناشر: جامعة الريان
المؤلف الرئيسي: عجرة، نبيل مبارك (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ajrah, Nabeel Mubarak
المجلد/العدد: مج5, ع1
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: يونيو
الصفحات: 1 - 29
ISSN: 2708-3659
رقم MD: 1314103
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: من القواعد المفيدة لفهم التنزيل الحكيم، قاعدة: لا ترادف في كتاب الله، فتظهر هذه القاعدة دقة كلام الله المنزل على محمد صلى الله عليه وسلم، وأنه مختلف عن كلام العرب الذي لا يعيبه الترادف ولا الحشو، ومن الدقة التي اتصف بها التنزيل نستطيع أن نصل إلى معان دقيقة نفرق بها بين الألفاظ التي يظن أنما مترادفة، وإن كان أصلها واحدا ومبانيها مختلفة، فالزيادة في المبنى تدل على الزيادة في المعنى، ومن هذه الألفاظ لفظتا: الإنزال والتنزيل، وقد أوضحت المفهوم المراد منهما في كلام الله، ثم طبقت هذا المفهوم على ما ورد فيه إنزال فقط وتنزيل، وقد تكون هذا البحث من: مقدمة، وتمهيد أوضحت فيه معنى اللفظتين لغة واصطلاحا، ثم المبحث الأول وفيه تطبيق المفهوم على ما ورد فيه إنزال فقط، ثم المبحث الثاني وفيه تطبيق على ما ورد فيه تنزيل فقط، وخاتمة اشتملت على خلاصة ما جاء في هذا البحث.

One of the rules useful for understanding the wise revelation is the rule: There is no synonym in the Book of God (Qur'an). This rule shows the accuracy of God’s words revealed to Muhammad, and that it is different from the speech of the Arabs, which is neither defective nor visceral, and from the accuracy with which the revelation was characterized, we can reach precise meanings. We differentiate between the words that are thought to be synonymous, even if their origin is the same and their premises are different. The increase in the building indicates the increase in meaning among these words are my words; "Inzaal" or "Tanzeel,., and I have clarified the concept that is intended from them in the words of God, then I applied this concept to the things in which there is only, "Inzaal" or "Tanzeel,. This research includes; an introduction, and a preface in which the meaning of the two terms was clarified, both linguistically and idiomatically, then the first topic, in which the concept is applied to what is mentioned in it, then the second topic, in which it is applied to what is contained in, and a conclusion that includes the core of what came in this research.

ISSN: 2708-3659

عناصر مشابهة