LEADER |
04333nam a22002537a 4500 |
001 |
2079536 |
024 |
|
|
|3 10.35268/0186-000-022-001
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 257827
|a عباسة، محمد
|e مؤلف
|q Abbasah, Mohammed
|
245 |
|
|
|a تاريخ آداب الشعوب الإسلامية العثمانية
|
246 |
|
|
|a History of the Literatures of the Ottoman Islamic Peoples
|
260 |
|
|
|b جامعة مستغانم
|c 2022
|g سبتمبر
|
300 |
|
|
|a 9 - 32
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a ظهر الأدب التركي في أسيا الوسطى قبل الإسلام. ولما دخل الإسلام الأراضي التركية عبر الحدود الفارسية تأثر الأتراك بأدباء الفرس وباللغة الفارسية كما تأثروا بالعلماء العرب والفقهاء واللغة العربية أيضا. لقد استخدم العثمانيون الأبجدية العربية في كتابة لغتهم. وتنقسم مراحل تطور الأدب التركي إلى الأدب القديم ومرحلة ما بعد الإسلام ثم الأدب المتأثر بالحضارة الأوروبية وأدب عصر الجمهورية. ومن أهم فنون الأدب التركي في العصر العثماني الأدب الشعبي والأدب الديواني وأدب التكايا. وفي فترة التنظيمات الإصلاحية تأثر الأدب التركي بالحضارة الغربية وعلى الخصوص الثقافة الفرنسية، فأصبح الأدباء يبتعدون عن الألفاظ الفارسية والعربية ويقترضون من اللغات الأوروبية. كما أهملوا أدب الديوان ومالوا إلى الرواية والمسرح. وفي عصر الجمهورية تخلى دعاة التغريب عن الأبجدية العربية واستبدلوها بالحروف اللاتينية، وبذلك قطعوا الصلة بين المجتمع التركي وماضيه العثماني. والأدب التركي لا يقتصر على بلاد الأناضول فحسب، بل ينتشر في عدة مجتمعات عثمانية أسيوية وأوروبية وحتى عربية. هذا البحث من بين المحاضرات التي ألقيناها على طلبة الماستر في الأدب المقارن والعالمي.
|b Turkish literature appeared in Central Asia before Islam. When Islam entered the Turkish lands through the Persian borders, the Turks were influenced by Persian writers and the Persian language, as well as Arabic scholars, jurists and the Arabic language as well. The Ottomans used the Arabic alphabet to write their language. The stages of development of Turkish literature are divided into ancient and post-Islamic literature, then literature influenced by European civilization and literature of the time of the Republic. During the period of reformist organizations, Turkish literature has been influenced by Western civilization, especially French culture. Writers turned away from Persian and Arabic words and borrowed from European languages. They also neglect Diwan literature and turn to novels and theatre. In the era of the Republic, supporters of Westernization abandoned the Arabic alphabet and replaced it with Latin letters. And Turkish literature is not limited to Anatolia alone, but spreads in several Asian, European and even Arab Ottoman societies. This research is part of the courses we have given to master's students in comparative and universal literature.
|
653 |
|
|
|a الأدب الديواني
|a اللغة العثمانية
|a الأدب الشعبي
|a المسرح التركي
|a الثقافة الإسلامية
|
692 |
|
|
|a الأدب التركي
|a الشعوب العثمانية
|a الدراويش
|a الديوان
|a التنظيمات
|b Turkish Literature
|b Ottoman Peoples
|b Dervishes
|b Diwan
|b Tanzimat
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 الدراسات الإسلامية
|6 Language & Linguistics
|6 Islamic Studies
|c 001
|f Mağallaẗḥawliyāt al-turāṯ
|l 022
|m ع22
|o 0186
|s حوليات التراث
|t Heritage Annuals
|v 000
|x 1112-5020
|
856 |
|
|
|u 0186-000-022-001.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1320193
|d 1320193
|