ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اشتقاق عبارات التوثيق والتجريح من جنس لفظ اسم الراوي الموثق أو المجرح

العنوان بلغة أخرى: Deriving Phrases of Trustiness and Disgrace from the Adjective Taken from the Name of the Narrator Either Trusted or Graced
المصدر: مجلة الشريعة والدراسات الإسلامية
الناشر: جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
المؤلف الرئيسي: العازمي، محمد عزيز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Azmi, Mohammed Aziz
المجلد/العدد: مج37, ع131
محكمة: نعم
الدولة: الكويت
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 155 - 195
DOI: 10.34120/0378-037-131-006
ISSN: 1029-8908
رقم MD: 1327065
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اشتقاق | التوثيق | التجريح | لفظ | الراوي | Deriving | Trustiness | Disgrace | Adjective | Narrator
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: دار الحديث في هذا البحث "اشتقاق عبارات التوثيق والتجريح من جنس لفظ اسم الراوي الموثق أو المجرح" حول استعمال العلماء في باب الجرح والتعديل لاشتقاقات اقتبست من جنس لفظ الراوي، المعدل والمزكى أو المذموم والمجروح، لكن هذه الاشتقاقات لم ترد في مراتب الجرح والتعديل، وسعى الباحث في بيان استخدام علماء النقد لهذه الاشتقاقات، والسبب في عدم إدراجها ضمن المراتب، وهل ألفاظ مراتب التعديل والجرح توقيفية ومحصورة؟ أم من الممكن الاجتهاد والإضافة لها بناء على تطور علم الجرح والتعديل، لكن ينبغي أن يكون ذلك ضمن قواعد وأسس، لعدم الإساءة للمنهج، فقد تبين في مجال هذا البحث أن هناك أسماء أشخاص لهم من أسمائهم نصيب، كسعيد بن المسيب من السعد، وثابت البناني من التثبت، ومسدد بن مسرهد من السداد والتوفيق وغيرهم كما سيأتي، وعلى العكس تماما أسماء نيطت بأشخاص ليس لهم منها نصيب، كبركة بن محمد الحلبي، ليس ببركة بل نقمة، وسعد بن شعبة بن الحجاج ولم يسعد ولم يفلح، ومأمون بن أحمد ولم يكن بمأمون وغيرهم كما سيأتي. وهناك رواه لو طبق على أسمائها ألفاظ الجرح، لضعفوا، كصالح بن جبير، وشيخ بن عبد الله، فالاعتماد على ذلك ينبغي أن يكون حسب المقام، وليس على الإطلاق. والهدف من هذا البحث الكشف عن استعمال ألفاظ للتعديل والجرح مشتقة من أسماء الرواة، من الممكن إضافتها واستعمالها ضمن معايير منضبطة.

This paper “Deriving Phrases of Trustiness and Disgrace from the Adjective taken from the Name of the Narrator Either Trusted or Disgracing”, discusses the use of the scientists in studies related to disgracing and soberness of derivatives taken from the name of the narrator; sobriety and commended or disrupted and disgraced. However, such derivatives are not categorized within the classifications of disgracing and soberness. This paper discusses the use of such derivatives by the criticism scientists and the reasons behind not being categorized in that classifications. Also, it discusses the dilemma either the adjectives of soberness and disgracing categories are undeniable and restricted or it can be denied and added upon the development of the used approach subject to recognised rules and principles. It is found that, there are some narrators, the adjectives derived from their names are very close to their personalities. Such as, Saied (means happy) Bin Almuseeb, Thabet (means honest) Albanani, Musddad (means prudence) Bin Masrhad and others. On the other hand, there are some narrators, the adjectives derived from their names are very far from their personalities. Such as, Baraka (means graceful) Bin Mohammad Alahalbi who was not so at all, Saad (means happiness) Bin Shuaba Bin Hajaj who was not happy or even close, Mamoun (means trustful) no body trusted him and others. So, such derivatives should only be taken as case by case and not in absolute manner. This paper aims to prove that the adjectives derived from the names of the narrators can be added and used however within disciplined measures.

ISSN: 1029-8908

عناصر مشابهة