المستخلص: |
هذا البحث يتناول علم الطبقات والتراجم من الزاوية التاريخية، واستخدم الباحث فيه المنهج الاستقرائي والتاريخي والتحليـلي.. في التمهيد تم بيان ماهية الطبقات والتراجم في اللغة والاصطلاح، تم استعراض نشأة علم الطبقات والتراجم قبل الإسلام، في إشارة سريعة للمصريين واليونان والرومان، ونبذة موجزة عن اهتمام العرب به، ثم تفصيل بعض الشيء في نشأته الإسلامية. وفي المبحث الأول بيان الجهد الذي أسهم به المسلمين في تأصيله وتطويره، ثم دخول الغرب على الخط مع عصر النهضة، واستفادة المسلمين من مناهج الغرب في تراجمهم المعـاصرة. وفي المبحث الثاني كان اللقاء مع لحظة النضج الذي تلاقح فيه علم التراجم الإسلامي والغربي، فكان العنوان: الاتجاه التاريخي والتحليل في كتابة التراجم، وكان المضمون حول: الاتجاه الموضوعي في الترجمة، والاندماج بالشخصية، والتراجم الأدبية، والاتجـاه الإصلاحي. ومن النتائج أن المسلمين لهم في هذا العلم سبق التأصيل والتطوير في عصرهم الزاهي، والإنصاف يحتم الاعتراف بأن الغرب أضاف له منهجيات استفاد منها المسلمون المعاصرون. وأن هذا الفن قابل للتطوير والإضافة، فهو أداة فعالة للتعبـير عن التاريخ الثقافي والعلمي، ورصد لحركة المجتمع وتطوره. ومن التوصيات أن يهتم الدارسون بالاستفادة من المناهج الحديثة في استقراء وتحليل نصوص القدماء، وكذلك عمل المؤتمرات التي تناقش تفاصيل هذا العلم وسبل تطويره. ومن المهم أن تظهر دراسات تغطي الموضوع بمساحات زمنية أوسع وأكثر شمولا وتفصيلا.
This research deals with the science of classes and translations from the historical angle, and the researcher used the inductive, historical and analytical method. In the preamble, what classes and translations are about in language and convention is explained, the origins of classes and translations were presented before Islam, in a quick reference to the Egyptians, Greece and Romans, and a brief summary of Arab interest in it, then a little detail in its Islamic origins. In the first topic, we explain the effort that Muslims contributed to establishing and developing, then entering the West on the line with the Renaissance, and Muslims benefiting from the western approaches in their contemporary translations. In the second topic, the meeting was with the moment of maturity in which the science of Islamic and Western biographies crossed, so the title was: the historical and analytical direction in writing biographies, and the content was about: the objective direction in translation, merger with personality, literary translations, and the reformist direction. Among the results are that Muslims have in this science preceded the establishment and development in their bright age, and fairness necessitates the recognition that the West has added methodologies that contemporary Muslims have benefited from. And that this art is subject to development and addition, as it is an effective tool for expressing cultural and scientific history, and monitoring the movement and development of society. And among the recommendations that scholars are interested in making use of modern approaches to extrapolate and analyze the texts of the ancients, as well as the work of conferences that discuss the details of this science and ways of developing it. It is important for studies covering the topic to emerge with broader, more comprehensive, and detailed areas of time.
|