العنوان بلغة أخرى: |
Automatic Translators between Simultaneous Interpretation and Language Limitations |
---|---|
المصدر: | اللغة العربية |
الناشر: | المجلس الأعلى للغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | بن ميسية، رفيقة (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج24, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 990 - 1019 |
DOI: |
10.33705/0114-024-004-043 |
ISSN: |
1112-3575 |
رقم MD: | 1337182 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الترجمة الآلية | الترجمة الفورية | القصور اللغوي | نظم الترجمة الآلية | مكونات نظم الترجمة الآلية | Machine Translation | The Immediate Translation | The Linguistic Inadequacy | The Mechanical Systems of Translation | The Components of the Systems of Translation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى تناول فكرة مفادها أن الترجمة الآلية بمختلف نظمها أصبحت شريكا وعونا رئيسا للمترجم المحترف والمبتدئ على حد سواء لما توفره لهما من جهد مادي ومعنوي، وعلى الرغم من فعاليتها في مجال ترجمة النصوص، إلا أنها تبقى قاصرة لغويا في مجال ترجمة النصوص اللغوية والتعبيرات الاصطلاحية المحتوية على الإيحاءات والمجازات الكنايات وتعدد السياقات. This Research Aims At Dealing With The Idea Of “The Mechanical Translation” With Its Various Systems Which Becomes An Important Helper For The Beginner Translators So That It Enables Them To Save Their Efforts, Despite The Efficiency Shown In The Field Of The Translation Of Texts, These Mechanical Systems Stay Linguistically Inadequate In Approaching The Linguistic Meaning For The Texts And Idioms That Contain Some Metaphorical Utterances |
---|---|
ISSN: |
1112-3575 |