ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الأغنية الشعبية الشامية "ع الروزانا": بحث في رواياتها التاريخية وتحليل لأداء صباح فخري لغنائها

العنوان بلغة أخرى: The Historical Background of the Levantine Folk Song "Alruzana": An Analysis of Sabah Fakhri’s Performance of the Song
المصدر: الثقافة الشعبية
الناشر: أرشيف الثقافة الشعبية للدراسات والبحوث والنشر
المؤلف الرئيسي: بودن، إلياس (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Budin, Elias
المجلد/العدد: مج16, ع60
محكمة: نعم
الدولة: البحرين
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: شتاء
الصفحات: 122 - 139
ISSN: 1985-8299
رقم MD: 1345090
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: سعت الورقة لبيان الأغنية الشعبية الشامية (ع الروزانا)، وبحث في رواياتها التاريخية وتحليل لأداء صباح فخري لغنائها. استهلت الحديث عن الأغنية الشعبية الفلكلورية وكونها من القوالب الغنائية في التراث الغنائي الشامي فهي أغنية تراثية ظهرت في بلاد الشام وسوريا في أوائل القرن التاسع عشر، كثر تداولها في العديد من التظاهرات الاستعراضية، كالمسرح الغنائي، والمناسبات العامة والخاصة في المدن والأرياف السورية. وذكرت أن أغنية (ع الروزانا) معروفة ما بين الأغاني الشعبية الفلكلورية في سوريا ولبنان وفلسطين فهي تحوي عدة غصون، وبالبحث نجد أن الروزانا سفينة تحمل اسم أوروبي، وليس عربي أو تركي. وركزت على المقصود من الروزانا فقيل إنها فتحة صغيرة بين البيوت العربية المتجاورة تستخدم للحديث بين الجيران من النساء أو لتبادل الطعام. وأبرزت أن اسم روزانا اسم سفينة تركية كانت محملة بالمواد الغذائية الرخيصة كا لتفاح والعنب لبيعها في أسواق بيروت. وأظهرت تحليل أداء صباح فخري الغنائي لمسار هذه الأغنية الشعبية اللحني الأصلي، تحليل أداء الأغصان الخمسة الإعدادات اللحنية لمسار هذه الأغنية الشعبية. وكشفت عن أداء نطق الكلمات ومخارج الحروف واللغة. واختتمت الورقة بالتركيز على التدوين الموسيقي للأغنية الشعبية الفلكلورية ع الروزانا شعرها ولحنها قديم، أداء صباح فخري. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023

ISSN: 1985-8299