ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







فخار سجنان من المحلي إلى العالمي

العنوان بلغة أخرى: Poterie de Sejnane du Local au Mondial
المصدر: مجلة الموروث
الناشر: معهد الشارقة للتراث
المؤلف الرئيسي: معتوق، فاطمة بلغيث (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Maatoug, Fatma Belghuith
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: الإمارات
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: مارس
الصفحات: 69 - 85
رقم MD: 1357749
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
فخار | سجنان | المحلي | العالمي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: بالتوازي مع سعي المنظمة العالمية اليونسكو التي هي بصدد دراسة ملف إدراج فخار سجنان ضمن القائمة العالمية للتراث غير المادي، يقدم هذا البحث قراءة تستحضر عملية انتقال صناعة الفخار بمنطقة سجنان التونسية، من الحاجة الاستهلاكية المحلية المنسجمة أساسا مع نمط العيش في المنطقة، إلى اكتساب بعد تراثي عالمي، ينهل من القديم ليتواصل مع الحاضر والراهن الثقافي الذي تعيشه الجهة. وهذا التواصل والامتداد بين ماض بعيد وحاضر جاء نتيجة عدة عوامل منها الظروف الطبيعية الملائمة لإنتاج قطع الفخار وتفاعل السائح مع المادة، إضافة إلى تدحل الوسيط الفني، ونقصد به خبراء من تونس ومن خارجها وفنانين مختصين في فنون الخزف والفنون الجميلة والحرف وبعض الجمعيات الثقافية. هذا الوسيط الذي ما انفك يعمل على توجيه الحرفيات الفلاحات في المجال نحو الاستجابة لسوق شغل عالمي، مع السعي إلى مواكبة ذوق السائح، سواء الحضري أو القادم للمنطقة من دولة أخرى والمختلف عنها ثقافيا واجتماعيا وإيديولوجيا. الفكرة الرئيسة إذن هي محاولة تحليل الكيفية التي تمت بها صياغة هذا النشاط الحرفي وكيفية خروجه من المحلي الثقافي الفني ليكتسب شيئا فشيئا صبغة عالمية تعبر عن ذاكرة شعب وروح امرأة تسكن الشمال الغربي التونسي.

Parallèlement à l›’affaire de l’Organisation mondiale de l’UNESCO, qui est en train d’étudier l’inclusion de la poterie de sejnène dans la liste mondiale du patrimoine immatériel, cette lecture évoque la transmission du processus de poterie de la région de Sejnane tunisienne avec le mode de vie dans la région, de la consommation locale d’acquérir un patrimoine mondial qui tire de l’ancien et poursuivre le moment présent culturelle vécue. cette communication qui tire de l’ancien et poursuivre le moment présent culturelle vécue est venu en raison de plusieurs facteurs y compris: les conditions naturelles et l’interaction touristique avec cette poterie, en plus elle est du à l’intervention technique du médiateur, qui sont généralement des experts de la Tunisie et à l’étranger et des artistes spécialisés dans la poterie, les beaux-arts et de l’artisanat et des arts et métier en plus les associations culturelles. Ce médiateur a continué à travailler sur la direction des femmes paysannes/ artisanes dans le domaine vers la réponse sur le marché mondial, tout en cherchant à maintenir le goût des touristes, à la fois urbaine, et ceux qui viennent d autre pays et qui sont différents culturellement, socialement et idéologiquement. L’idée principale est d’essayer de formulé cette activité artisanale et comment sortir du gain artistique culturel local peu à vers un champ plus large reflétant la mémoire des autochtones et l’esprit d’une femme qui habite au nord-ouest de la Tunisie.

عناصر مشابهة