العنوان بلغة أخرى: |
تمييز متعلمي اللغة الإنجليزية لغة أجنبية من العراقيين لأفعال الكلام المعبر عنها بالجمل الاستفهامية |
---|---|
المصدر: | آداب الكوفة |
الناشر: | جامعة الكوفة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | المعمار، هشام عدنان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Mumar, Hisham Adnan |
المجلد/العدد: | مج15, ع55 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | آذار |
الصفحات: | 745 - 775 |
DOI: |
10.36317/0826-015-055-094 |
ISSN: |
1994-8999 |
رقم MD: | 1364225 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
أفعال الكلام | متعلموا اللغة الإنجليزية بوصفها لغة أجنبية | الجمل الاستفهامية | تمييز | التداولية في اللغة الثانية | Speech Acts | EFL Learners | English Interrogatives | Recognition | L2 Pragmatics
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تستعمل الجمل الاستفهامية في اللغة الإنجليزية للتعبير عن عدد كبير من المعاني ضمن سياقات متعددة وتراكيب متباينة، وقد يكون الاستدلال على المعاني مشكلة بالنسبة للمتعلمين في مراحلهم الأولى، وخطواتهم المبكرة؛ لذا يهدف هذا البحث إلى تمكين المتعلمين للغة الأجنبية الجديدة التمييز بين الجمل الاستفهامية، وتركيبها الوظيفة داخل اللغة، وتذليل الصعاب أمام استعمالها المتداخل في التراكيب المختلفة. ولتحقيق هذه الغاية العلمية تم اختيار (٥٠) طالبا وطالبة من طلبة المرحلة الرابعة في قسم اللغة الإنجليزية في كلية التربية جامعة الكوفة، ليمثلوا عينة الدراسة. ومن أجل جمع البيانات صمم الباحث استبيانا متعدد الخيارات، ليشمل معاني الجمل الاستفهامية المذكورة في الجزء النظري كلها، ومعنى كل واحدة منها بشكل منفصل. وتم تصنيف هذه المعاني على سماطين: الأول -مباشرة، والثاني -غير مباشرة. ويتألف الاستبيان من (٣٠) موقفا من مختلف المواقف الحياتية اليومية، وكل موقف منها يتألف من جملة استفهامية، وعدد من معاني هذه الجملة، بوصفها خيارات، يتم اختيار واحدا منها فقط أشارت النتائج إلى أن أداء المتعلمين في تمييز أفعال الكلام المباشرة للجمل الاستفهامية هو أفضل من أدائهم في الاستدلال على أفعال الكلام غير المباشر للجمل نفسها، فضلا عن أن مستوى استعمالهم للغة من جنبة التواصل مع الآخرين هو مقبول بنسبة (٥٠ -59)، ومن الملاحظ وجود فهم غير دقيق للمواقف والحالات التي يتعرضون لها في حياتهم اليومية. English interrogative sentences are used to express a wide range of illocutionary forces (henceforth: IFs) in different contextual situations. Recognizing these IFs may be a problem for foreign English learners. The present research paper aims at investigating the recognition of Iraqi EFL learners of the various IFs expressed by English interrogative sentences. To fulfill the purposes of this study, 50 senior students were chosen to represent the sample of this study. To collect the data for the study, the researcher designed a multiple-choice questionnaire to include all the kinds of interrogative IFs mentioned in the theoretical part and their respective individual forces. These kinds were classified as direct and indirect. The questionnaire comprises 30 different situations from real-life encounters, each of which comprised an interrogative utterance. For each situation, some IFs were given as options to choose from. The findings indicated that the learners’ performance in recognizing the direct force of English interrogatives is better than their performance in recognizing the indirect ones. Moreover, they are modest users to communicate with others but often have inaccurate understanding. |
---|---|
ISSN: |
1994-8999 |