المصدر: | الوعي الإسلامي |
---|---|
الناشر: | وزارة الاوقاف والشؤون الاسلامية |
المؤلف الرئيسي: | محمود، نادية هشام عدلي (مؤلف) |
المجلد/العدد: | س60, ع694 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
الكويت |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 62 - 63 |
رقم MD: | 1365050 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
كشف المقال عن الترجمة وتطور العلوم والحضارات. ساهمت الترجمة بدور كبير في نقل الثقافات المختلفة بجانب نشر وتطور العلوم العقلية والنقلية؛ ويرجع الفضل لمساهمة ودعم الخلفاء في ازدهارها وتطورها، ودورهم البارز في انتشارها وظهورها متمثلا في تشجيع العلماء والمترجمين وإنشاء المكتبات. وتحدث عن بروز العديد من المترجمين الغربيين في العصور القديمة وأبرزهم الخطيب الروماني (شيشرون) وترجمته التي تقوم على حرية النقل مع التمسك بالقيم البلاغية والجمالية في التعبير، وبفضلها اطلع المسلمون على كتب التشريح، كما دفعت إلى حركة التأليف والإضافة في بعض المعارف وخاصة الطبية. وأكد على حرص الخلفاء المسلمون على أن تزدان قصورهم بالمكتبات الضخمة وتواجد العلماء والفلاسفة والمترجمون في بلاطهم. وتحدث عن إتقان خالد بن يزيد بن معاوية الكيمياء، ومن شدة ولعه أرسل للإسكندرية يريد بعض الكتب في الطب والصنعة وترجمتها من السريانية للعربية. واختتم المقال بالإشارة إلى نشر العديد من العلوم والمعارف التي أفادت البشرية منذ قديم الأزل بفضل الترجمة كترجمة كتب الطب العربية إلى اللاتينية منذ القرن (5 ه/11 م). كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023 |
---|