ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الظروف الإشارية في اللغات السامية: دراسة موازنة تأريخية

العنوان بلغة أخرى: Indicative Adverbs in Semitic Languages: Historical Balancing Study
المصدر: مجلة الدراسات المستدامة
الناشر: الجمعية العلمية للدراسات التربوية المستدامة
المؤلف الرئيسي: علي، ليلى علي فرج (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ali, Laila Ali Faraj
المجلد/العدد: مج5, ملحق
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: مايو
الصفحات: 1423 - 1448
ISSN: 2663-2284
رقم MD: 1380279
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الظروف الإشارية | اللغات السامية | Indicative Adverbs | Semitic Languages
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
LEADER 03561nam a22002297a 4500
001 2131544
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 730209  |a علي، ليلى علي فرج  |e مؤلف  |g Ali, Laila Ali Faraj 
245 |a الظروف الإشارية في اللغات السامية:  |b دراسة موازنة تأريخية 
246 |a Indicative Adverbs in Semitic Languages:  |b Historical Balancing Study 
260 |b الجمعية العلمية للدراسات التربوية المستدامة  |c 2023  |g مايو  |m 1444 
300 |a 1423 - 1448 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a بعد الدراسة والبحث عن الظروف الإشارية في اللغات السامية، لا يسعني إلا أن أذكر النتائج التي توصلت إليها والتي من أهمها: 1- اشتركت اللغات السامية ومن ضمنها اللغة العربية بتنوع الظروف الإشارية. 2- امتازت اللغة العربية عن سائر أخواتها الساميات بتدرج الرتبة في دلالة الظرف إلى المكان، فدل الظرف (هنا) إلى المكان القريب، والظرف (هناك) إلى المكان متوسط البعد، و(ثم، وهنالك) إلى المكان البعيد، في حين لم تتدرج الظروف الإشارية في سائر اللغات السامية في مراتب البعد. 3- أن الرأي السائد في دلالة الظروف الإشارية، هو دلالتها للإشارة إلى المكان، وفي حين ذهب بعض العلماء إلى أن (هنا) تشير إلى المكان والزمان مستشهدين لذلك بآي من الذكر الحكيم وأبيات من الشعر، وقد وردت الظروف الإشارية في اللغات السامية تدل على المكان والزمان معا، وهذا يؤيد ما ذهب إليه بعض العلماء.  |b After studying and researching indication adverbs in Semitic languages, I can’t help but mention, the most important results. 1- Semitic languages, including Arabic, have shared a variety of indication adverbs. 2- The Arabic language was distinguished from another Semitic language by the gradation of rank in the indication of the adverb to the place, so the adverb (here) indicated the near place, and the adverb (there) to the medium- dimensional place, and (then, and there) to the distant place, while the indication adverbs in other Semitic languages have not been graded in dimension ranks. 3- The common opinion in the significance of the indication adverbs is an indication of the place, and while some scholars have argued that (here) refers to place and time, citing verses from the wise Quran and verses of poetry, and the sign adverbs have been mentioned in the Semitic languages indicating both place and time, This supports the view of some scholars. 
653 |a اللغات الإنسانية  |a التنوع اللغوي  |a قواعد اللغة  |a تاريخ اللغات  |a التراث العربي 
692 |a الظروف الإشارية  |a اللغات السامية  |b Indicative Adverbs  |b Semitic Languages 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 054  |e Journal of Sustainable Studies  |f Mağallaẗ al-dirāsāt al-mustadāmaẗ  |l 986  |m مج5, ملحق  |o 2053  |s مجلة الدراسات المستدامة  |v 005  |x 2663-2284 
856 |u 2053-005-986-054.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a EduSearch 
999 |c 1380279  |d 1380279 

عناصر مشابهة