المصدر: | عالم الكتاب - الإصدار الرابع |
---|---|
الناشر: | الهيئة المصرية العامة للكتاب |
المؤلف الرئيسي: | يوسف، شعبان (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع75 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 144 |
رقم MD: | 1381236 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تحدث المقال عن رحيل محمد عناني. ارتبط اسم محمد عناني بشكل كبير بمدرسة الدكتور رشاد رشدي ولكنه لم يحمل على كاهل التركة الفكرية والنقدية التي كان يروجها ويدعو لها رشدي طوال حياته الثقافية والفنية. وأوضح أن عناني خاض غمار تجربة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية والعكس في دأب شديد ومثابرة، وأعاد ترجمة ويليام شيكسبير شعرا، وكان يترجم شيكسبير وهو يعي كافة المنزلقات التي وقع فيها كافة المترجمين السابقين بداية من خليل مطران وعلي أحمد باكثير ثم محمد فريد أبو حديد وغيره حتى أتت ترجمته غاية في الاكتمال من ناحية الدقة والناحية الجمالية التي نالت إعجاب قرائه والباحثين الذين أشادوا بذلك الصرح الثقافي الذي هوى. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024 |
---|