المصدر: | مجلة كلية العلوم الإسلامية |
---|---|
الناشر: | جامعة الموصل - كلية العلوم الإسلامية |
المؤلف الرئيسي: | ابن محمد، زين بن إبراهيم بن محمد بن محمد، ت. 970 هـ. (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | الصادق، هاشم حسين علي (محقق) , الجبوري، صالح ياسين عبدالرحمن (محقق) |
المجلد/العدد: | ع27 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | حزيران |
الصفحات: | 187 - 210 |
ISSN: |
1812-125X |
رقم MD: | 1402840 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
مفاد هذه القاعدة أنه إذا تردد الكلام بين حمله على معناه الحقيقي أو معنى مجازي له علاقة بالمعنى الحقيقي، وجب حمله على معناه الحقيقي؛ لأنه الأصل في الكلام، والحمل على المجاز يحتاج إلى قرينة توجب انصراف المعنى إليه والحقيقة هي كل معنى وضع له اللفظ في قبال المجاز، وهو كل معنى آخر لم يوضع له اللفظ ويوجد بينه وبين المعنى الحقيقي علاقة تسوغ للمتكلم إن يقصده، اعتمادا على قرينة تدل على أنه أراده دون المعنى الحقيقي. ومعنى القاعدة أن المتكلم- سواء كان شارعا أو عاقدا أو موصيا أو مقرا بدين أو جناية وغيرهم- يجب حمل كلامه على معناه الحقيقي، وترتيب الآثار الشرعية العرفية عليه عند عدم القرائن التي توجب الانصراف إلى المعنى المجازي، فلو قال: وهبتك هذا الشيء، حمل كلامه على الهبة، ولو ادعى أنه قصد البيع وطالب بالثمن، لم يقبل منه. The meaning of this rule is that if a speech hesitates between carrying it in its true meaning or a metaphorical meaning that is related to the real meaning, it must be carried in its true meaning; Because it is the origin of speech, and the interpretation of metaphor needs a presumption that necessitates the meaning diverting to it. And the truth: it is every meaning for which the word is placed, in contrast to the metaphor, and it is every other meaning for which the word was not placed and there is a relationship between it and the real meaning that justifies the speaker to mean it, depending on a presumption that indicates that he wanted it without the real meaning. The meaning of the rule is that the speaker - whether he is a legislator, a contract, a testator, or an acknowledgment of a debt or a felony, and others - must carry his words according to their true meaning, and arrange the customary legal effects on him when there is no evidence that necessitates turning to the figurative meaning. If he says: I gave you this thing, carry his words. On the gift, even if he claimed that he intended to sell and demanded the price, it would not be accepted from him. |
---|---|
ISSN: |
1812-125X |