ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اللغة الشارحة في المعجم الوسيط

المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: حبلص، محمد يوسف (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 34
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2006
الشهر: مارس
الصفحات: 149 - 185
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 141031
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

47

حفظ في:
LEADER 03272nam a22002057a 4500
001 0548159
044 |b مصر 
100 |9 207684  |a حبلص، محمد يوسف  |e مؤلف 
245 |a اللغة الشارحة في المعجم الوسيط  
260 |b جامعة عين شمس - كلية الآداب  |c 2006  |g مارس 
300 |a 149 - 185 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a رصد البحث عددا من سمات اللغة الشارحة في المعجم الوسيط منها: 1. الشرح بالمرادف، وهو في الغالب مرادف مهجور أو نادر الاستعمال لا يعين على الفهم. 2. الشرح بعبارة بها مفردة أو أكثر من المهجور أو الغريب الذي يحتاج بدوره إلى شرح. 3. تتجاهل العبارة الشارحة المرادف الشائع المأنوس، وبخاصة عند أرباب الحرف، كما تتجاهل أدوات الحياة المعاصرة في المأكل والمشرب والملبس. 4. يكثر في اللغة الشارحة الاعتماد على عبارة القدماء إلى درجة النقل الحرفي، رغم ما تتسم به من غموض دائما، وقصور في البعض الأحيان وربما ورد بها خطأ مما يعوق وصول المعنى إلى المتلقي. 5. اعتمدت اللغة الشارحة على أسلوب الإحالة، فتحولت كثيرا إلى ما يعرف بالإحالة الدائرية؛ لتضمنها مفرادات أكثرها من المهجور والميت.  |b This paper is concerned with investigating the language of explanations used by the authors of Al-Waseet Dictionary. It has been clear that: 1-The dictionary used obscure and rarely used synonyms to clarify the meanings, and this caused a lot of difficulties for the users. 2-Explanations contained a lot of vocabulary that are not currently in use. Thus, difficulties in understanding occurred. 3-In many instances, the dictionary used old explanations taken from classical books. These explanations are not easy for today’s readers. Additionally, many of these explanations could not precisely clarify contemporary meanings due to semantic change. 4-The dictionary did not use the vocabulary of our modern life, and preferred other old, not currently used vocabulary, so that it was not capable of performing its functions efficiently. 5- Circular cross-references occurred in many instances. Also, cross-references were accompanied with a lot of words that are not currently in use. Hence, the readers were in need to make a lot of unnecessary efforts to reach their simple goal; i.e. understanding the meaning of a word. 
653 |a الطعام  |a اللغة العربية  |a المعاجم  |a المعجم الوسيط  |a معاني الألفاظ  |a التراكيب اللغوية  |a الشراب  |a الملابس  |a النحو  |a الصرف  |a الدلالات اللغوية 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 007  |e Annals of the Faculty of Arts  |f Ḥawliyyat Ādāb ’Āīn Šāms  |l 001  |m  مج 34  |o 0673  |s حوليات آداب عين شمس  |v 034  |x 1110-7227 
856 |u 0673-034-001-007.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 141031  |d 141031 

عناصر مشابهة