ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







La Diaspora Irakienne dans Dispersés de Kachachi et Ulysse from Bagdad de Schmitt

العنوان بلغة أخرى: The Iraqi Diaspora in Tashari by Kachachi and Ulysses from Bagdad by Schmitt
الشتات العراقي في "طشاري" لإنعام كجه جي و"عوليس من بغداد" لإيريك إيمانويل شميت
المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: زيدان، محمد زهير (مؤلف)
مؤلفين آخرين: السعدي، عواطف نصيف جاسم (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج15, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2023
الصفحات: 377 - 391
ISSN: 1994-6953
رقم MD: 1411231
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المخطط السردي | الشتات | شميت | كجه جي | رواية القرن الحادي والعشرين | Narrative Diagram | Diaspora | Schmitt | Kachachi | The Novel in the 21st Century
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: منذ مائتي عام، حافظت الرواية على مكانتها بوصفها النوع الأدبي الأقرب إلى حياتنا اليومية. وتناولت الكثير من الكتابات معاناة المهاجرين الذين هجروا بلادهم بسبب كوارث إنسانية مثل الحروب والكوارث الطبيعية والمجاعات وعليه تبحث دراستنا هذه تمثيل موضوع ساد في العراق منذ عقود عدة ألا وهو الشتات تدور روايتا (عوليس من بغداد) لإريك إيمانويل شميت (2008) و(طشاري) لإنعام كجة جي (2013) حول رحلة مهاجرين شاب وامرأة عجوز متقاعدة. وتشكل هاتان الروايتان جوهر هذه الدراسة. إذ يهدف تحليلنا، الذي يستند إلى المخطط الخماسي الذي حدده بول لاريفاي، إلى إظهار تأثير الشتات على الأجيال في العراق. تخلص الدراسة إلى أن الشتات في العراق يؤدي إلى نهاية مأساوية إذ يحتفظ كبار السن ببعض الحنين إلى بلادهم، ويمتنع الشباب عن الحفاظ على أي علاقة مع العراق.

For two hundred years, the novel has kept its status as the literary genre that reflect our daily lives. Many of them addressed the miseries of migrants who suffered from war, natural disasters, and famines. In this work, we study the representation of a topic that has been prevalent in Iraq for several decades: the diaspora. Two works are analyzed: Ulysses from Bagdad by Eric-Emmanuel Schmitt (2008) and Dispersés (Tichari in Iraqi Arabic dialect) by Inaam Kachachi (2013). Both works represent the journey of two migrants: a young man and a retired old woman, constituting the corpus of this study. Our analysis, which is based on the quinary diagram defined by Larivaille, aims to show the effect of the diaspora on different generations in Iraq. The study reveals that the diaspora in Iraq leads to a nefarious end for generations: the elderly retain a certain nostalgia for their countries, and the young refrain from maintaining any relationship with Iraq.

Depuis deux cents ans, le roman garde son statut comme le genre littéraire le plus proche de notre quotidien. Des encres sont coulées parlant des souffrances des immigrés qui souffrent des catastrophes humanitaires comme la guerre, les désastres naturels, la famine. Dans ce travail, nous étudions la représentation d’un sujet répandu depuis quelques décennies en Irak: la diaspora. Deux oeuvres: Ulysse from Bagdad d’Eric-Emmanuel Schmitt (2008) et Dispersés (Tichari en dialecte arabe irakien) d’Inaam Kachachi (2013) exposant le trajet de deux immigrés: un jeune homme et une vieille femme à la retraite, constituent le corpus de cette étude. Notre analyse qui s’appuie sur le schéma quinaire défini par Larivaille, a pour objectif de montrer l’effet de la diaspora sur les générations en Irak. L’étude révèle que la diaspora en Irak mène à une fin néfaste sur les générations: les vieux gardent une certaine nostalgie envers leurs pays, et les jeunes s'abstiennent dans leur rupture avec l'Irak

ISSN: 1994-6953