العنوان بلغة أخرى: |
Competence Transfer from Moroccan Arabic to Standard Arabic Language of Students of the Third Year of Collegial School |
---|---|
المصدر: | نقد وتنوير |
الناشر: | مركز نقد وتنوير للدراسات الإنسانية |
المؤلف الرئيسي: | الحاينى، التهامى (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Lhaini, Thami |
المجلد/العدد: | ع17 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
أسبانيا |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 129 - 151 |
ISSN: |
2414-3839 |
رقم MD: | 1414444 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
التداخل اللغوي | المتعلمون المغاربة | العربية المغربية | التحويل اللغوي | اللغة البينية | Linguistic Interference | Moroccan Learners | Moroccan Colloquial Arabic | Language Transfer | The Interlanguage
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تهدف هذه الدراسة إلى التعريف بظاهرة التداخل اللغوي من خلال تحليل المتعلمين المغاربة قصد تجويد تدريس اللغة العربية داخل المؤسسات التعليمية، ذلك أن التحويل اللغوي يعني توظيف المعرفة اللغوية السابقة التي اكتسبها المتعلم في عربيته المغربية، وإسقاطها على اللغة الفصحى التي هو في طور تعلّمها. ولجمع المعطيات تم توزيع اختيار واحد على عينة مختارة عشوائيا تضم مائتي متعلم ومتعلمة يتابعون دراستهم بالسنة الثالثة من السلك الإعدادي. وقد بينت نتائج توظيف المنهج الإحصائي ما يلي: - يوظف المتعلمون التحويل اللغوي قصد تيسير عملية تعلم اللغة العربية الفصيحة. وقد يمس هذا التحويل كل المستويات اللغوية الصوتية الصرفية، التركيبية، والدلالية التداولية. - يبني المتعلم نظاما لغويا مستقلاً (اللغة البينية). - يجتنب المتعلم توظيف كل القواعد والعبارات اللغوية غير المتداولة في العربية المغربية. The aim of This study is identifying linguistic interference via an analysis of the language of Moroccan learners in an attempt to reinforce teaching of Arabic language in Moroccan schools. language Transfer is the use of the previously acquired knowledge of the mother language (Moroccan colloquial Arabic) and the impact of this knowledge on Arabic language. Data collection has been described in one test on randomly selected sample, comprising 200 students in the third year of collegial education schools. Employing statistical method, the results showed: - language transfer is a strategy that learners use to make acquisition and learning Arabic easier. Transfer can be phonological, morphological, syntactic, semantic or pragmatic. - the Moroccan learner build a separate system (the interlanguage). - the Moroccan learner in production of Arabic language avoid all rules and expressions which is not exist in Moroccan Arabic. |
---|---|
ISSN: |
2414-3839 |