ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

La Mort dans la Littérature Française et Arabe: L’Exemple du "Dormeur du val" de Rimbaud et du "Choléra" d’al-Malaika : Approche Sémiotique

العنوان بلغة أخرى: Death in French and Arabic Literature: The Example of "Sleeper in the Valley" by Rimbaud and "the Cholera" by Al-Malaika : Semiotic Approach
الموت في الأدبين الفرنسي والعربي: قصيدة " نائم الوادي" للشاعر آرثر رامبو وقصيدة "الكوليرا" للشاعرة نازك الملائكة أنموذج : المنهج السيميائي
المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: محمد، سداد أنور (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mohammed, Sidad Anwar
المجلد/العدد: مج15, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: يونيو
الصفحات: 537 - 547
ISSN: 1994-6953
رقم MD: 1419605
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الموت | المربع السيميائي | مخطط السرد | الحرب | الوباء | Death | Semiotic Square | Actantial Diagram | War | Epidemic
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يعنى هذا البحث بدراسة علامات الموت ودلالاته في نصين يعودان إلى ثقافتين مختلفتين: (نائم الوادي) للشاعر الفرنسي آرثر رامبو وقصيدة (الكوليرا) للشاعرة العراقية نازك الملائكة، وتكمن خصوصية هذه الدراسة في منهجيتها. فهي تعتمد التحليل السيميائي للموت في كلا النصين باستخدام مربع غريماس السيميائي، ولهذه المنهجية خاصية تبيان الرموز وما تحمله من دلالات تشرح هذا الموضوع، وعلى الرغم من أن القصيدتين تدوران حول الموت، فإن ملامح اللغة متباينة في النصين، وتكشف الدراسة عن اختلاف كبير في التعبير عن الموت عند الكاتبين، فالتكرار المفرط لكلمة "الموت" في النص العربي وغيابها التام عن النص الفرنسي يرجع إلى نوعين مختلفتين من أنواع التعبير عن الموت: الموت الفردي في قصيدة (نائم الوادي) والموت الجماعي في قصيدة (الكوليرا).

This paper studies the signs of death and their meanings in two texts from different cultures: “Sleeper in the Valley” by the French poet Arthur Rimbaud and “The Cholera” by the Iraqi poet Nazic al-Malaika. It is a semiotic analysis of the representation of death in both texts using Greimas' semiotic square of Greimas. Although the two poems are about death, the language features in them are different. The study reveals a big difference in the manifestation of death in the two writings. The analysis shows that the excessive repetition of the word “dead” in the Arabic text and its total absence from French comes from two different categories of death: individual and collective.

Cet article étudie les indices de la mort et leurs significations dans deux textes de cultures différentes : «Le Dormeur du val» du poète français Arthur Rimbaud et «Le Choléra» de la poétesse irakienne Nazic al Malaika. Il s’agit d’une analyse sémiotique de la représentation de la mort dans les deux textes à l’aide du carré sémiotique de Greimas. Bien que les deux poèmes portent sur la mort, les dispositifs de langue sont différents. L’étude révèle une grande différence de la manifestation de la mort dans les deux écrits. La répétition excessive du mot « mort » dans le texte arabe et son absence total du français provient de deux catégories différentes de la mort : individuel et collectif.

ISSN: 1994-6953