ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

وجع الذكرى في تاريخ الثورة: الملفوظ النفسي في قصيدة "ضاقت روحي" للشاعر الشعبي محمد بلحاج

العنوان بلغة أخرى: Memory in the History of the Revolution: The Psychological Pronunciation in the Poem "My Soul has Shrunk" for Popular Poet Mohamed Belhaj
المصدر: مجلة بدايات
الناشر: جامعة عمار ثليجي الأغواط - كلية الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: بن عاشور، العربي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ben Achour, Al-Arbi
المجلد/العدد: مج4, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: جوان
الصفحات: 97 - 115
ISSN: 2676-198X
رقم MD: 1427877
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
شعر شعبي | عمق الشعور | نفس الشاعر | فن أدبي | استعمار | Folk Poetry | Depth of Feeling | Same Poet | Literary Art | Colonialism
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: عكس الشعر الشعبي بعفوية رؤية الشعب لواقعه وتاريخه ونقل مختلف انشغالاته موظفا لغة حبلى بالدلالات العميقة، تأتي في وشاح مغاير لمختلف الفنون الشعبية الأخرى على اختلافها وتميزها شكلا ومضمونا، ثنائية محفوفة بموسيقى ترسخ الحب والميل إلى حفظه وترديده وغنائه، فهو صولجان الشعب في مواجهة الذين يريدون طمس معالم حضارة عربية وإسلامية عريقة، تبعث في نسق جديد على ركائز حضارتها القديمة تحاول في هذه الورقة أن نبين عمق الشعور الذي انطوت عليه نفس الشاعر الشعبي وهو يعيش ويرى طغيان الاستعمار الفرنسي، إذ لم يجد ما يستعين به على طرده من بلاده وأراضيه، إلا الكلمة التي يعتقد في أنها الأسلوب القوي والمؤثر في التعبير عن رفض الأجنبي الظالم، فهل كان في فنه الأدبي ما يشير إلى ما تنطوي عليه نفسه من كراهية لهذا الأجنبي؟ ثم كيف استطاع أن يتجاوز الصعاب، وهو يعلن تأكيده على ثوابته الوطنية الراسخة في التاريخ؟

Folk poetry spontaneously reflects the people's vision of their reality and history, and conveys their various preoccupations, employing a language that is pregnant with deep connotations. The obliteration of the features of an ancient Arab and Islamic civilization, which resurrects in a new way the pillars of its ancient civilization. In this paper, we try to show the depth of feeling that the same popular poet had when he lived and saw the tyranny of French colonialism, as he did not find anything to use to expel him from his country and lands, except for the word that he believes to be the strong and influential method of expressing the rejection of the unjust foreigner. Was there any indication in his literary art of his own hatred for this foreigner? Then how was he able to overcome the difficulties, while declaring his affirmation of his national constants rooted in history?

ISSN: 2676-198X