ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المسؤولية التقصيرية للترجمة الإعلامية الخاطئة

العنوان المترجم: Liability in Tort for Incorrect Media Translation
المصدر: مجلة جامعة جيهان أربيل للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة جيهان أربيل
المؤلف الرئيسي: أحفيظ، ليلى عيسى أبو القاسم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahafiz, Laila Issa Abu Alqassem
مؤلفين آخرين: جبار، عبير محمود (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج3, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 146 - 156
ISSN: 2709-8648
رقم MD: 1430995
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة الإعلامية | الترجمة الإعلامية الخاطئة | المترجم | المسؤولية التقصيرية | التعويض | Media Translation | Translator | Responsibility
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03232nam a22002537a 4500
001 2177794
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |a أحفيظ، ليلى عيسى أبو القاسم  |g Ahafiz, Laila Issa Abu Alqassem  |e مؤلف  |9 67504 
242 |a Liability in Tort for Incorrect Media Translation 
245 |a المسؤولية التقصيرية للترجمة الإعلامية الخاطئة 
260 |b جامعة جيهان أربيل  |c 2019 
300 |a 146 - 156 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تناول البحث موضوع المسؤولية التقصيرية للمترجم عن أخطاء الترجمة الإعلامية، وذلك لما لهذا الموضوع من أهمية، وخصوصا أهميته تكمن في بيان مفهوم الترجمة الإعلامية وقواعدها وآلياتها والمعايير التي تتحكم فيها، كما أنها تكمن في بيان الحق للمتضررين من الأخطاء الشائعة والتي باتت واضحة ومتكررة وقد تكون متعمدة. وأيضا حتى نرى مدى ملائمة القواعد العامة للمسؤولية التقصيرية لمعالجة أخطاء المترجم أثناء قيامه بعملية الترجمة الإعلامية. وما ينتج عنها من آثار. وخاتمة البحث تضمنت جملة من الاستنتاجات والتوصيات.  |b  The research dealt with the question of the tort liability of the interpreter for the mistakes of the media translation. This is because of the importance of this subject, especially its importance is to explain the concept of the media translation and its rules and mechanisms and the standards it controls. It also lies in the statement of the right to those affected by common mistakes that have become clear. Also, to see the appropriateness of the general rules of tort to address the errors of the translator during the process of media translation, and their effects. The conclusion of the research included a set of conclusions and recommendations. 
653 |a المسؤوليات التقصيرية  |a المسؤولية القانونية  |a الترجمة الإعلامية  |a الترجمة الخاطئة 
692 |a الترجمة الإعلامية  |a الترجمة الإعلامية الخاطئة  |a المترجم  |a المسؤولية التقصيرية  |a التعويض  |b Media Translation  |b Translator  |b Responsibility 
700 |a جبار، عبير محمود  |q Jabbar, Abir Mahmoud  |e م. مشارك  |9 757445 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 014  |e Cihan University-Erbil journal of humanities and social sciences  |f Mağallaẗ ğāmiʿaẗ Ğīhān- Arbīl li-l-ʿulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iğtimāʿiyyaẗ  |l 002  |m مج3, ع2  |o 2496  |s مجلة جامعة جيهان أربيل للعلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 003  |x 2709-8648 
856 |u 2496-003-002-014.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1430995  |d 1430995 

عناصر مشابهة