ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ألبير دوفو: مهندس أرشفة الوثائق الجزائرية والعثمانية في الجزائر بداية الاحتلال الفرنسي 1850-1870

العنوان بلغة أخرى: Albert Devoulx: First Archivist of Algerian and Osmanli Documents in Algeria at the Start of the French Occupation "1850-1870"
المصدر: مجلة الحوار المتوسطي
الناشر: جامعة الجيلالي ليابس سيدي بلعباس - مخبر البحوث والدراسات الاستشراقية فى حضارة المغرب الإٍسلامى
المؤلف الرئيسي: هلايلي، حنيفي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Halaili, Hanifi
المجلد/العدد: مج14, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 186 - 206
DOI: 10.54242/1702-014-001-009
ISSN: 1112-945x
رقم MD: 1435777
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ألبير دوفو | الجزائر | الأرشيف العثماني | فرنسا | احتلال | Albert Devoulx | Algeria | Ottoman Archives | France | Occupation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: ستشهد الجزائر منذ الغزو الاستعماري عام 1830، مرحلة مختلفة من المراقبة العلمية من قبل الأوروبيين. حيث لم تكن هذه الحملة العسكرية الجديدة التي قامت بها فرنسا في البحر الأبيض المتوسط الأولى من نوعها بل سبقتها الحملة الفرنسية على مصر سنة 1798. بدأ الغزو الفرنسي للجزائر عن طريق رحلة علمية استشكشافية، تخفي ورائها الحقيقة العسكرية التي تغلبت على كل الاعتبارات. لقد جاءت فكرة الاستكشاف العلمي بعد أن سافر الجيش عبر البلاد وتعرف على ضخامة الثروة الجزائرية. لكن كان لا بد من الانتظار حتى نهاية عام 1839 حتى تتحقق فكرة هذه الهيئة العليا للبحث العلمي في الجزائر، مع إنشاء لجنة الاستكشاف العلمي للجزائر التي بدأ عملها الحقيقي والميداني عام 1840. تشكلت تحت سلطة وزير الحربية. تكونت من عشرين عضوا أكاديميا وضابطا في الجيش الأفريقي، وهناك مصدران يشيران إلى فترة ما قبل الفترة العثمانية. "المباني الدينية في الجزائر العاصمة القديمة"، من ناحية، وهو العمل التاريخي الرئيسي لدوفو؛ ومن ناحية أخرى، فإن الوثائق العثمانية هي التراث الأرشيفي الرئيسي للجزائر في فترة ما قبل الاستعمار، والتي كان دوفو أول مدير لأرشفتها. ومن ثم هناك خيط وثيق يربط بينهما في شخص هذا المؤرخ الأرشيفي الذي توفي في الجزائر العاصمة عام 1876. يعد دوفو رائد من الدرجة الأولى في والتحولات في المجموعة الأدبية وحتى الوثائقية الأرشيفية باللغة العربية، وبدرجة أقل باللغة العثمانية. نثر أ. يعد دوفو الوثائق العثمانية بمختلف أوعيتها أمرا ضروريا لأي مشروع بحثي حول الماضي العثماني للجزائر العاصمة. لقد كرس دوفو جزءا من حياته لتسليط الضوء على الوثائق الأرشيفية في تلك الفترة، والتي من الواضح أنه كان لديه معرفة واسعة بها. مثل عدد معين من هؤلاء المستعربين الذين جلبهم الجيش أو إدارة الاحتلال إلى المستعمرة الجديدة، أو كما هو حاله، الذين قضوا طفولتهم هناك، كان حريصا على هذه القطع الأصيلة" الشهيرة التي تستحضر الماضي. والتي شكلت ترجمتها قلب إنتاجه التاريخي.

From the colonial conquest of 1830, Algeria will experience a different phase of scientific observation by Europeans. This new military expedition that France undertook in the Mediterranean was not from the start a scientific expedition project. In Algeria, it was the military fact which had prevailed above all considerations. The idea of scientific exploration came once the army had traveled the country and became aware of the immensity of Algerian wealth. However, it was necessary to wait until the end of 1839 to see the idea of this high authority for scientific investigation in Algeria come to fruition, with the establishment of the Commission for Scientific Exploration of Algeria, which began to operate in 1840. Constituted under the authority of the Minister of War, it was made up of twenty academic members and officers of the African army. There are two, two sources which refer to a period before the conquest: the Ottoman era. “The religious buildings of ancient Algiers”, on the one hand, is the major historical work of Albert Devoulx; the Ottoman collection, on the other hand, is the main precolonial archival heritage of Algeria, of which Devoulx was the first manager of its archiving. A link connects them, therefore, in the person of this archivist historian who died in Algiers in 1876. Devoulx is a first-rate pioneer in the twists and turns of literary and even more archival documentary collection, in Arabic and, to a lesser extent, in Osmanli. The prose of. Devoulx is essential for any research enterprise on the Ottoman past of Algiers.because he devoted part of his life to bringing to light archival documents from the period, of which he clearly had extensive knowledge. like a certain number of these Arabists whom the army, the administration or the school had brought to the new colony or, as was his case, who had spent their childhood there, he was keen on these famous “authentic pieces” evocative of the past, the translation of which constituted the heart of his production.

ISSN: 1112-945x