العنوان بلغة أخرى: |
تحليل الخطأ ودوره في إدراك ووصف المشاكل اللغوية |
---|---|
المصدر: | مجلة جامعة كركوك للدراسات الإنسانية |
الناشر: | جامعة كركوك |
المؤلف الرئيسي: | العجيلي، رنا عبد ذياب (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Thyab, Rana Abid |
المجلد/العدد: | مج18, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
الصفحات: | 1 - 15 |
DOI: |
10.32894/1911-018-002-022 |
ISSN: |
1992-1179 |
رقم MD: | 1442904 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تحليل الخطأ | التداخل اللغوي | اللغة الأم
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تعتبر محاولة اكتساب وتعلم اللغة الإنجليزية تحدي كما والحال مع محاولات تعلم أي لغة جديدة أخرى. فمحاولة اكتساب لغة ثانية ليست بالمهمة السهلة. ولكن من الممكن جعل هذه الرغبة أقل جهدا إذا ما تم دراسة الأسباب وراء عدم التمكن من اللغة ومصادر الأخطاء المتكررة بين راغبيها ومتعلميها الجدد. فعادة تعتبر الأخطاء المتكررة من الأسباب التي تعيق إتقان اللغة الثانية. هذا ما يطلق عليه ب "Error Analysis" أو ما يعرف بتحليل الخطأ في اللغة الثانية. الناطقين باللغة العربية كلغة أولى أو الذين تكون لغتهم الأم هي اللغة العربية عند تعلمهم للغة الإنجليزية كلغة ثانية يجدون أمامهم الكثير من التشابه والاختلاف في قواعد وأسس هاتين اللغتين. هذا التشابه والاختلاف هو سبب رئيسي لوقوع طالبي اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في الكثير من الأخطاء التي تعتبر متشابهة بين المتعلمين الجدد والمتكررة على نحو واضح. يناقش هذا البحث ويدرس هذه الاختلافات ويوضحها ويوثق كيف يكون التشابه والاختلاف بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية مصدر للعديد من الأخطاء وسبب لتكرارها. يهدف هذا البحث إلى توضيح كيف أن اللغة العربية والإنجليزية تختلف وكذلك تتشابه في العديد من القواعد وأساسيات اللغة ويوضح البحث كيف أن هذه الاختلافات والتشابهات مصدر للأخطاء المتكررة بين الناطقين باللغة العربية كلغة أم. تركز هذه الدراسة على ما يختص به علم "Error Analysis" كأحد أفرع علم اللغة المقارن باعتبارها فرع من فروع علم اللغة والذي يدرس ويوثق ويتنبأ بمصادر وأسباب الخطأ في اللغة الجديدة. يوضح هذا البحث مصادر الخطأ في اللغة الإنجليزية من قبل الناطقين بالعربية كلغة أم كالأخطاء المتكررة في حروف الجر وأيضا التعريف والتنكير في اللغة العربية والإنجليزية وأدوات الوصل كذلك. وكيف تعتبر معرفة مصادر وأسباب هذه الأخطاء سبب لتجنب الخطأ المتكرر فيها. تركز هذه الدراسة على أهمية علم "Error Analysis" أو تحليل الخطأ في اللغة الثانية وكيف أن هذا العلم له تأثير فعال وسبب للنجاح وإتقان اللغة الثانية ومدعاة لزيادة القدرات التعليمية والمؤهلات لطالبي اللغة الثانية. Learning English, as with learning any new language, is a challenge. It is not an easy task for most language seekers, if not all. Learning English language can; however, be less challenging if sources to many of the errors and mistakes made in the new language were to be studied, and explained. This can be achieved in what is known as “Error Analysis”. Learners, whose mothertongue is Arabic, face features and structures in both the Arabic language and English language that are either the same or different. Error Analysis studies the sources of common mistakes and errors made in the learners’ second language learning attempt. Usually referring back to the native language of the learner and how this reference effects and influences the second language learning process. This is so because similarities and differences among the two languages appear when the learner of a new language refers back to her/his first language in order to solve and overcome difficulties and problems that arise in her/his new language learning attempt. A such, the learner’s successfulness or unsuccessfulness in the target language as s/he rely on their first language id dependent on the degree of similarity and difference. All which is known in contrastive studies and error analysis as positive and negative transfer. The research study, herein, backs these outcomes and such results are within the interest of this study. Arabic mother tongue learners of English encounter difficulties in their English as an L2 learning ability. This is because the Arabic language have many formation rules that function both similarly to English, on the one hand, and differently, on the other hand. This is found to cause noticeable mistakes and errors on the part of the language learner. This paper has the aim of illustrating outcomes and studies, which are in fact limited, concerned with Arabic native speakers and the influence of their mother-tongue in their second/ foreign language learning. By presenting, citing and listing how the differences between both Arabic and English languages, regarding grammatical rule formation effect learners of English and influence them to produce repeatable mistakes and errors in their English learning attempt. This paper points to the fact that Error Analysis predicts findings, regarding upfront English language learning errors, mistakes and learning problems. For instance, Error Analyzing of English language grammatical items, such as determiners, prepositions, relative clauses, and articles would likely influence learners of English, with an Arabic native language, to make fewer errors in their English language learning effort. These mistakes or errors are involuntarily made by L1 Arabic learners of English due to the differences between the both the Arabic language system and the English one. It is, for certain due to the two languages being different in some cases, even though similar at other. However, being aware of error analysis findings and outcomes of likely errors can help English language learners overcome them much more efficiently and effectively. This, in turn. Would, in fact lead and result in improving learning abilities and thus more determination on behalf of the student. |
---|---|
ISSN: |
1992-1179 |