ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Tutlayt n Tyemmat: Amedya n Tmaziɣt di Tmurt n Lezzayer

العنوان بلغة أخرى: Source Language: Amazigh in Algeria as a Model
اللغة الأم: الأمازيغية في الجزائر أنموذجا
المصدر: مجلة الممارسات اللغوية
الناشر: جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية
المؤلف الرئيسي: Chikhi, Mokrane (Author)
المجلد/العدد: مج14, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 331 - 341
DOI: 10.35269/1452-014-002-017
ISSN: 2170-0583
رقم MD: 1445583
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: غير معروف
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة الأم | اللغة الأمازيغية | المتغيرات الأمازيغية | الأمازيغية والعربية | التعايش اللغوي | Mother Tongue | Amazigh Language | Amazigh Variants | Amazigh and Arabic | Linguistic Coexistence
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 06138nam a22002537a 4500
001 2191539
024 |3 10.35269/1452-014-002-017 
041 |a mis 
044 |b الجزائر 
100 |9 766224  |a Chikhi, Mokrane  |e Author 
245 |a Tutlayt n Tyemmat:  |b Amedya n Tmaziɣt di Tmurt n Lezzayer 
246 |a Source Language:  |b Amazigh in Algeria as a Model 
246 |a اللغة الأم:  |b الأمازيغية في الجزائر أنموذجا 
260 |b جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية  |c 2023  |g ديسمبر 
300 |a 331 - 341 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a اللغة الأم هي اللغة الأولى التي ينطق بها ويتعلمها كل إنسان منذ ولادته وتلك اللغة التي تربطه بأمه وبأمته، وتبقى الأم المدرسة الأولى التي يتعلم منها الطفل لغته الأولى، وتلك اللغة التي تربطه بعائلته ومجتمعه، وكذا اللغة التي يتعلم بها المبادئ الأساسية لثقافة وحضارة وطنه؛ لتجعله في المستقبل فخورا بالانتماء إليه. وتعتبر الأمازيغية بكل متغيراتها اللغة الأم لجزء كبير من الجزائريين إلى جانب اللغة العربية. فهذا المقال هو وصف للحالة الآنية للغة الأمازيغية في الجزائر سواء في ما يخص ممارستها على مستوى المجتمع، أو في وسائل الإعلام، والتعليم، والبحث العلمي مع إبراز بعض من الجوانب التي يمكن أن تخدم في المستقبل إشكالية تعييرها، وإنماء التقارب بين المتغيرات الموجودة على المستوى الوطني. لقد تطرقنا كذلك إلى إبراز التقارب بين اللغتين الوطنيتين في الجزائر سواء من ناحية الانتماء إلى العائلة اللسانية الواحدة، عائلة اللغات الحامية السامية، أو الأفرو أسياوية، وكذلك الاحتكاك الموجود بين اللغتين منذ دخول الإسلام إلى بلاد المغرب الكبير، وهذا التقارب هو الجانب المهم الذي يجب أن يستثمر فيه كل باحث نزيه من أجل تمتين التعايش اللغوي والهوياتي في الجزائر.  |b The Source language is the first language that every person speaks and learns from his birth and that language that connects him to his nation, the mother language remains the first school from which the child learns his first language, and that language that connects him to his family and society, as well as the language in which he learns the basic principles of culture and civilization home country; To make him in the future proud of belonging to him. Amazigh, with all its variants, is considered the mother language of a large part of Algerians, along with Arabic. This article is a description of the current situation of the Amazigh language in Algeria, whether with regard to its practice at the community level, or in the media, education and scientific research, while highlighting some of the aspects that can serve in the future, the problem of its defamation, and the development of convergence between the variables that exist at the national level. We have also touched on highlighting the closeness between the two national languages in Algeria, whether in terms of belonging to the same linguistic family, the family of the Semitic Hamitic languages, or Afro-Asian, as well as the friction between the two languages since the entry of Islam into the countries of the Great Maghreb, and this rapprochement is the important aspect that every honest researcher must invest in in order to strengthen linguistic coexistence and identities in Algeria.  |d Tutlayt n tyemmat, d nettat i d tutlayt tamezwarut i s d-ineṭṭeq, i ilemmed yal amdan segmi ara d-ilal. D nettat i d-tutlayt i t-yettarzen ɣer yemma-s d tmurt-is naɣ timetti ideg d-yekker. Tayemmat d nettat i d aɣerbaz amezwaru ideg ilemmed ugrud tutlayt-is tamezwarut, tutlayt ara s-igen assaɣ akked twacult-is d tmetti-s. D nettat i d tutlayt i s yettisin imenzayen n yidles d tɣerma n tmurt-is ara t-yerren ɣer zdat yettzuxxu s uttekki-s ɣer tmetti ideg d-yekker. Tamaziɣt akken llant tsenfal-is, d tutlayt n tyemmat n umur ameqqran n yizzayriyen ɣer yidis n tutlayt taɛrabt. Amagrad-a d aweṣṣef n waddad amiran n tutlayt n tmaziɣt di tmurt n Lezzayer, ama ɣef uswir n usemres-is di tmetti naɣ di ttawilat n yisallen d uselmed akked unadi ussnan. Aya yella-d s uskan n kra n yiferdisen i izemren ɣer zdat ad d-fken tifrat i ugur n uslugen-is s usnerni n umqareb gar tentaliwin yellan di tmurt. Nemmeslay-d daɣen ɣef umqareb yellan gar tmaziɣt d taɛrabt i yettuneḥsaben d snat n tutlayin tiɣelnawin di tmurt n Lezzayer, ama seg tama n uttekki-nsent ɣer yiwet n twacult tutlayant, tawacult n tutlayin tiḥamsamiyin naɣ tafrusyawiyin, rnu ɣur-s timlilit i d-yellan gar snat-a n tutlayin segmi d-yekcem Lislam ɣer tmurt n Tmazɣa. Amqareb-a yellan gar-asent, d yiwen n uferdis axatar iɣef ilaq ad yeqdec yal amnadi ilmend n useǧhed n umɛayec n tutlayin d tmagiyin yellan di tmurt n Lezzayer. 
653 |a اللسانيات اللغوية  |a الهوية اللغوية  |a الجزائر 
692 |a اللغة الأم  |a اللغة الأمازيغية  |a المتغيرات الأمازيغية  |a الأمازيغية والعربية  |a التعايش اللغوي  |b Mother Tongue  |b Amazigh Language  |b Amazigh Variants  |b Amazigh and Arabic  |b Linguistic Coexistence 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Linguistics  |c 017  |f Al Mumārasāt al-luġawiyyaẗ  |l 002  |m مج14, ع2  |o 1452  |s مجلة الممارسات اللغوية  |t Journal of Linguistics Practices  |v 014  |x 2170-0583 
856 |u 1452-014-002-017.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1445583  |d 1445583