ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Le Roman Africain Francophone: Vers une Glocalisation Littéraire

العنوان بلغة أخرى: The Francophone African Novel: Towards Literary Glocalization
المصدر: المجلة الجزائرية للترجمة واللغات
الناشر: جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية
المؤلف الرئيسي: Mahdeb, Aissa (Author)
مؤلفين آخرين: Maizi, Sofiane (Co-Author)
المجلد/العدد: مج5, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 77 - 86
ISSN: 2710-7922
رقم MD: 1447349
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Glocalization | Identity | Reception | Literature | Africa
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03233nam a22002417a 4500
001 2193062
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 767328  |a Mahdeb, Aissa  |e Author 
245 |a Le Roman Africain Francophone:  |b Vers une Glocalisation Littéraire 
246 |a The Francophone African Novel:  |b Towards Literary Glocalization 
260 |b جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية  |c 2023  |g ديسمبر 
300 |a 77 - 86 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b  Our interest in studying the glocalizing practices adopted by some African writers, who wanted their products to be disseminated and received around the world, is motivated by three main reasons. A first reason is that many writers use appropriate literary techniques to make their work more accessible to an international audience while retaining local cultural elements. The second is related to the way the literary themes and motifs have been adapted and modified according to the different audiences in order to be able to meet the various objectives. The third is conceptual, cultural and ideological, especially concerning global issues and challenges such as globalization, humanitarian, health and ecological crises, universal and local values. We assume that It's the sun that burned me by Calixthe Beyala and A companion to men by Véronique Tadjo constitute a relevant and sufficiently large corpus that should allow us to explore the issue.  |d  Notre intérêt pour étudier les pratiques glocalisantes adoptées par certains (es) écrivains (es) africains (es), qui ont voulu que leurs œuvres soient diffusées et reçues dans le monde entier, est motivé par trois raisons principales. La première raison tient au fait que de nombreux écrivains (es) utilisent des techniques littéraires appropriées pour rendre leur travail plus accessible à un public international tout en conservant les éléments culturels locaux. La seconde est justifiée par la façon dont les thèmes et les motifs littéraires ont été adaptés et modifiés en fonction des différents publics pour pouvoir répondre à des objectifs divers. La troisième est d’ordre conceptuel, culturel et idéologique, concernant surtout les questions et les défis mondiaux telles que la mondialisation, les crises humanitaires, sanitaires et écologiques, les valeurs universelles et locales. Nous supposons que C’est le soleil qui m’a brulée de Calixthe Beyala et En compagnie des hommes de Véronique Tadjo constituent un corpus pertinent et suffisamment large et qui devrait nous permettre de faire le tour de la question. 
653 |a الثقافة الأفريقية  |a الروايات الأفريقية  |a العولمة الأدبية 
692 |b Glocalization  |b Identity  |b Reception  |b Literature  |b Africa 
700 |9 767329  |a Maizi, Sofiane  |e Co-Author 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 006  |e Algerian Translation and Languages Journal  |f Altralang journal  |l 003  |m مج5, ع3  |o 2458  |s المجلة الجزائرية للترجمة واللغات  |v 005  |x 2710-7922 
856 |u 2458-005-003-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1447349  |d 1447349 

عناصر مشابهة