ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







خصائص اللغة في القصيدة الشعبية الجزائرية المعاصرة: ديوان انتفاضة القوافي لأحمد بوزيان أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Characteristics of the Language of the Contemporary Algerian Folk Poem: Divan Intifada Alqawafi by Ahmed Bouziane as a Model
المصدر: دفاتر مخبر الشعرية الجزائرية
الناشر: جامعة محمد بوضياف المسيلة - مخبر الشعرية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: العاقل، اليمين (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بولنوار، علي (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج8, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 178 - 192
ISSN: 1112-9727
رقم MD: 1448125
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
القصيدة الشعبية | اللغة الفصحى | اللهجة العامية | Folk Poem | Classical Language | Vernacular
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03208nam a22002417a 4500
001 2193846
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a العاقل، اليمين  |e مؤلف  |9 767677 
245 |a خصائص اللغة في القصيدة الشعبية الجزائرية المعاصرة:  |b ديوان انتفاضة القوافي لأحمد بوزيان أنموذجا 
246 |a The Characteristics of the Language of the Contemporary Algerian Folk Poem:  |b Divan Intifada Alqawafi by Ahmed Bouziane as a Model 
260 |b جامعة محمد بوضياف المسيلة - مخبر الشعرية الجزائرية  |c 2023  |g ديسمبر 
300 |a 178 - 192 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a  يعالج المقال جانبا من الجوانب الفنية التي مسها التغيير في القصيدة الشعبية الجزائرية المعاصرة، ونخص بالذكر اللغة والتي تعد ركيزة أساسية من ركائز البناء الفني للنص الشعري، فهي عبارة عن أصوات تعبر وتترجم ما يروم بنفس الشاعر، من مشاعر وأحاسيس في قالب فني يلفت انتباه المستمع والقارئ لها، ولقد تناولنا في هذه الدراسة التغيرات التي عرفتها لغة النص الشعبي على حساب النص الفصيح المعرب في مدونة الشاعر، ومن هذه التغيرات إهمال القصيدة الشعبية للحركات الإعرابية والخروج عن الضوابط النحوية والصرفية، وعدم تحقيق نطق الحركات الإعرابية للكلمة، زيادة الحروف وحذفها منها.   |b The article deals with one of the artistic aspects affected by the change in the folk Algerian contemporary poem, with special attention to the language, which is an essential pillar of The artistic construction of the poetic text. Indeed, they are considered voices that express and translate the feelings of the poet in an artistic form that draws the attention of it's the listener and reader. The study at hand dealt with the changes in the language of the folk text at the expense of the eloquent Arabicized text in the poet’s blog. One of these changes is the neglect of the folk poem for syntactic movements and deviating from grammatical and morphological regulations, and not achieving the pronunciation and the syntactic movements of the word with the addition and deletion of letters. 
653 |a الأدب الجزائري  |a الشعر الشعبي  |a اللغة الشعرية 
692 |a القصيدة الشعبية  |a اللغة الفصحى  |a اللهجة العامية  |b Folk Poem  |b Classical Language  |b Vernacular 
700 |a بولنوار، علي  |e م. مشارك  |9 196803 
773 |4 الادب  |4 الشعر  |6 Literature  |6 Poetry  |c 017  |f Dafātir maẖbar al-šiՙriyaẗ al-ğazā’iriyaẗ  |l 002  |m مج8, ع2  |o 1791  |s دفاتر مخبر الشعرية الجزائرية  |t Books of Algerian poetry record  |v 008  |x 1112-9727 
856 |u 1791-008-002-017.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1448125  |d 1448125