ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







شعرية الخطاب النثري في رسائل ابن أبي الخصال الأندلسي

العنوان بلغة أخرى: The Poetics of Prose Discourse in the Letters of ibn Abi Al-Khisal Al-Andalusi
المصدر: مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
المؤلف الرئيسي: شاهين، محمود صبحي سيد أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Shahin, Mahmoud Subhi Syed Ahmed
المجلد/العدد: ع37, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: فبراير
الصفحات: 109 - 210
ISSN: 2535-177X
رقم MD: 1457988
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
النثر الأندلسي | عصر المرابطين | الشعرية | ابن أبي الخصال | الإيقاع | Andalusian Prose | Almoravid Era | Ibn Abi Al-Khisal | Poetics | Rhythm
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: مما لا شك فيه أن كثيرا من نصوص أدبنا العربي النثرية جاءت زاخرة بجماليات آسرة قربتها من وهج الشعر، حتى ليظن القارئ أنه يقرأ -مع تجوز- قصيدة منثورة، وكان من جملة تلك النصوص ما قدمه لنا أبو عبد الله بن أبي الخصال من رسائل نثرية شحنت كثير من عباراتها بإيقاع موسيقي تطرب له الأذن وتستريح له الأفئدة، بل إن كثيرا من تلك العبارات جاء موزونا على أوزان الشعر المعروفة، ولا غرابة في هذا إذا عرفنا أن هذا الكاتب قد جمع بين النظم والنثر في إبداعه، فلا تقل إجادته في النثر عن براعته في الشعر، هذا بالإضافة إلى أن بعض النقاد العرب - قديما وحديثا- قد وصفوا نثر بعض الأدباء الأندلسيين أنه بالمنظوم أشبه منه بالمنثور، ومن هنا صح العزم مني لدراسة الشعرية في رسائله النثرية، للمسوغات السابقة، فالفرق الإيقاعي بين الخطابين الشعري والنثري لا يعدو أن يكون فرقا في الدرجة، فكما يجمع بينهما كثير من ظواهر التغير والثبات والتخالف والتوافق يجمع بينهما أيضا كثير من مظاهر التساوي والتوازي وأن الفكرة التقليدية التي تجعل الوزن والقافية هما الحد الفاصل بين الشعر والنثر تراجعت قديما وتتراجع بقوة الآن، وتم تجاوزها بالفعل، لأنها أوقعت النقد التقليدي في حيرة إزاء الكلام غير الموزون المشتمل على عناصر الشعر، فعرف تاريخ الشعر مسميات من مثل: النثر الشعري والشعر المنثور، ومن ثم يمكننا القول إن لغة النثر لدى ابن أبي الخصال تمردت على وظيفتها التواصلية، حتى صار النثر لديه فنا مركبا متعددا أو جنسا غير ثابت؛ ذلك أنها لم تعد تكتفي بسماتها النثرية حتى سعت الملامسة وهج الشعر في أوزانه وإيقاعاته وصوره.

Arabic literature abounds with prose texts that embody poetic aesthetics. This applies to the prose letters of Abu ‘Abdullāh ibn Abī Al-Khiṣāl, whose writings won enduring fame. Drawing on his poetic talent, his prose writings follow Arabic poetic meters and musical rhythm. It is thus delightful to the ear and comforting to the heart. Indeed, the prose written in Andalusia during that era was described by critics as largely poetic. This manifest characteristic justifies the present study of the poetics of Ibn Abī Al-Khiṣāl’s prose letters, which aims to indicate that the difference between his poetic and prosaic discourses is only limited to rhythmic levels. Here, the conventional notion of identifying meter and rhyme as the distinguishing borders between poetry and prose is now receding since it caused a critical perplexity over classifying unrhymed speech that contains poetic elements. Therefore, the history of poetry witnessed classifications like poetic prose and prose poetry. Hence, we can claim that the prose language of Ibn Abī Al-Khiṣāl transcended its communicative function. With him, prose became a complex art that transcended specific genres. This is because it was not confined to prose features and sought to capture the splendor of poetry, borrowing from other artistic genres.

ISSN: 2535-177X

عناصر مشابهة