العنوان بلغة أخرى: |
The Role of Corpus Linguistics in Teaching Arabic as a Second Language |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود |
المؤلف الرئيسي: | عبدالغني، أحمد عبدالغني محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Abdel-Ghani, Ahmed Abdel-Ghani Mohamed |
المجلد/العدد: | ع37, ج1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
التاريخ الهجري: | 1445 |
الشهر: | فبراير |
الصفحات: | 1085 - 1134 |
ISSN: |
2535-177X |
رقم MD: | 1458109 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المدونات اللغوية | لسانيات المدونات | تعليم اللغة العربية | الاتجاه الوصفي | الاتجاه المعياري | Corpus Linguistics | Arabic Language | Descriptive Approach | Quran Corpus | Prescriptive Approach
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
يعد علم النحو والإعراب من أكثر فروع اللغة العربية صعوبة على متعلميها من أبنائها والناطقين بها فضلا عن متعلميها من غير الناطقين بها، ويرجع سبب ذلك إلى أن اللغة العربية تعد من اللغات المتحررة من الثبات التركيبي (Free-word order language) بخلاف اللغات الثابتة من حيث ترتيب مركبات الجملة (fixed-word order languages) كاللغة الإنجليزية مثالا لا حصرا، فتحديد الوظائف النحوية لمركبات الجملة يتوقف على المعنى المراد التعبير عنه، لذلك عرف ابن جني الإعراب بأنه "الإبانة عن المعاني بالألفاظ"، بخلاف اللغة الإنجليزية التي تتحدد فيها وظائف المركبات النحوية بموقع وجود المركب داخل الجملة، يهدف هذا البحث إلى تفعيل الاتجاه الوصفي المبني على المدونات اللغوية في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها من خلال تعريض المتعلم إلى عدد مكثف من الأمثلة والاستشهادات الممثلة للمستوى اللغوي (الفصحى التراثية- الفصحى المعاصرة- العامية) المراد تعلمه والمستخلصة من مدونة عربية ضخمة تصل بالمتعلم إلى حد إتقان المفاهيم والوظائف النحوية والتعرف عليها واستخدامها بشكل بدهي واستنباط الأحكام الخاصة بها فيكون ذلك أدعى للفهم، وأحرى بالثبات في ذهن المتلقي، وأشمل الأنماط وتنوعات الاستخدام، وأكثر مطابقة للواقع اللغوي دون زيادة غير مفيدة أو نقصان مخل، إلى جانب اشتمال الأمثلة والاستشهادات على النواحي الاجتماعية والثقافية للمجتمع خاصة إذا كان المتعلم غير ناطق بالعربية. وقد ناقش البحث تدريس ظاهرة التمييز (specification) في اللغة العربية بشكل وصفي من واقع الاستشهادات الواردة في القرآن الكريم ثم مقارنة الدراسة الوصفية للموضوع بالدراسة المعيارية من حيث شمولها لجميع المسائل والقضايا المتعلقة بتلك الظاهرة النحوية. Grammar and parsing are among the most difficult branches of the Arabic language for its native learners and native speakers, as well as for its non-native speakers. The reason for this is that the Arabic language is considered one of the languages freed from syntactic stability (Free-word order language), unlike languages that are fixed in terms of The order of sentence components (fixed-word order languages), such as the English language, is an example, but not limited to it. Determining the grammatical functions of sentence components depends on the meaning to be expressed. Therefore, Ibn Jinni defined parsing as “expressing meanings with words,” unlike the English language, in which the functions of grammatical compounds are determined. The location of the compound within the sentence, This research aims to activate the descriptive approach based on corpus linguistic in teaching Arabic for non-native speakers by exposing the learner to an extensive number of examples and citations representing the linguistic level (classical language - modern standard - colloquial) he is learning. In this way learners will master grammatical concepts, they can identify and use them intuitively. Also, corpus examples and citations reflect the social and cultural aspects of the Arabic society, especially if the learner is not an Arabic speaker. The research discussed teaching of the phenomenon of specification in the Arabic language in a descriptive approach from the citations of Qur’an corpus, and then the descriptive study was be compared with the prescriptive approach in terms all issues related to this grammatical phenomenon. |
---|---|
ISSN: |
2535-177X |