ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

من مشروع الترجمة الأدبية لأماني فوزي حبشي "المترجم يذهب حيث يقوده قلبه": قراءة في ترجمة رواية سوزانا تامارو

المصدر: مجلة الألسن للترجمة
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
المؤلف الرئيسي: محمد، إسلام فوزي (مؤلف)
المجلد/العدد: ع17
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الصفحات: 166 - 169
ISSN: 1110-869X
رقم MD: 1462855
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: قدم المقال مشروع الترجمة الأدبية لأماني فوزي حبشي. وبين أن المترجم يذهب حيث يقوده قلبه، قراءة في ترجمة رواية سوزانا تامارو. وتناول سيرة ذاتية عن أماني فوزي حبشي، من حيث الميلاد والموطن، دراستها، حصولها على الماجستير في الترجمة، والدكتوراه في الأدب الإيطالي برسالة علمية حول مسرح جولدوني عام (2002)، تعاونت مع كثير من دور النشر في مصر والعالم العربي وأوروبا، نالت العديد من الجوائز. وعرض سيرة ذاتية عن سوزانا تامارو، من حيث الميلاد والموطن، النشأة التعليم، انتقالها إلى روما لدراسة السينما، نشر لها الكثير من الروايات. وأظهر العمل وترجمته، ترتكز الرواية على المشاعر الأسرية والعاطفة بين أفرادها، كتبت هذه الرواية في صورة رسائل تشكل صورة من الاعتراف تخاطب الجدة الكبيرة الحفيدة الصغيرة، جاء الحوار بين جيلين يفصل بينهم جيل غاب. وجاءت المترجمة إلي درست الأدب الفنون، حيث وجدت في نفسها أحد الأجيال الأربعة التي تناولتها المؤلفة بشكل أو بآخر. وختاما نجد أن أماني في شخصيتها المترجم من حيث تعدد أدواره، ومن أهم أدواره إداريا في البحث عن الناشر والتواصل للحصول على حقوق الترجمة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024

ISSN: 1110-869X

عناصر مشابهة