LEADER |
03791nam a22002297a 4500 |
001 |
2210572 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|a سلامة، زينب محمد محرز حسن
|g Salameh, Zainab Muhammad Mahrez Hassan
|e مؤلف
|9 527979
|
245 |
|
|
|a الأمثال العربية في "تصحيح الفصيح وشرحه" لابن درستويه ت. سنة 347 هـ.:
|b دراسة لغوية اجتماعية
|
246 |
|
|
|a The Most Merciful Arabic Proverbs in "Tashih AL-Fasih" and Its Explanation by Ibn Drstwyh in the View of Sociolinguistics
|
260 |
|
|
|b جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بالقاهرة
|c 2023
|
300 |
|
|
|a 1605 - 1737
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يهدف البحث إلى بيان قيمة الأمثال وأهميتها؛ من خلال نظرة اللغويين إليها، واستعانتهم بها واعتمادهم عليها؛ وخاصة ابن درستويه، في كتابه "تصحيح الفصيح وشرحه، وتوضيح دورها في الكشف عن حياة العرب وبيئتهم. فمن المعروف أن هذه الأمثال تصور معالم البيئة العربية، وحياة أهلها وطبائعهم، وسماتهم الأخلاقية، وثقافاتهم. وقد توصل البحث إلى عدة نتائج؛ منها: 1. أن الأمثال الإسلامية وردت بجانب الأمثال الجاهلية في كتاب ابن درستويه، ولا بد أن هناك فرقاً بين العصرين في البيئة عكسته الأمثال وأبرزته. 2. من الأمثال التي دلت على الحياة السياسية في العصر الذي قيلت فيه مثل "إِنِّي إذا نَكَأْتُ قرْحَةً أَدْمَيْتُهَا"، "لا في الْعِيرِ ولا فِي النفِير". 3. الإتباع شائع في الأمثال؛ لأن الأمثال تتسم بالشيوع والتداول بين الناس، فلا بد من الانسجام الصوتي فيها. 4. تبين أن ابن درستويه يرفض مجيء فعل وأفعل بمعنى واحد؛ إذا كان في لهجة واحدة.
|b This research aims to explain the value and importance of proverbs. Through the linguists' view of it, their use of it and their reliance on it ; especially, Ibn Drstwyh in (Tashih AL-Fasih) and its explanation, and clarifying its role in revealing the life of Arabs and their environment. As we know, the proverbs give us an idea about the Arab environment, habits, morals and culture. The research reached several results; Of which: 1- Ibn Drstwyh used Islamic as well as pre-islamic proverbs in his book, which reflects and highlights the difference between both times. 2- There are some proverbs that indicates the political life as: "If I lick an ulcer it will bleed", "neither in the caravan nor in the war". 3- "Al-Etbaa" is common in proverbs, as proverbs are widespread and popular, so vocal harmony is essential in proverbs. 4- Ibn Drstwyh says that:" if "Faal" and "Afaal" were in the same language, so they had different meanings".
|
653 |
|
|
|a الأمثال العربية
|a البيئة العربية
|a الانسجام الصوتي
|
692 |
|
|
|a ابن درستويه
|a الأمثال
|a تصحيح الفصيح
|a دراسة لغوية اجتماعية
|b Ibn Drstwyh
|b Invocation
|b Proverbs
|b Tashih AL-Fasih
|b Sociolinguistics
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 015
|f Mağallaẗ Qitā’ al-luġaẗ al-ՙarabiyaẗ
|l 017
|m ع17
|o 2087
|s مجلة قطاع كليات اللغة العربية والشعب المناظرة لها
|v 000
|x 2536-9865
|
856 |
|
|
|u 2087-000-017-015.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1465925
|d 1465925
|