المصدر: | المجلة العلمية لكلية الآداب |
---|---|
الناشر: | جامعة أسيوط - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | السيد، الحسين حسن عبداللطيف (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج27, ع90 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | أبريل |
الصفحات: | 73 - 92 |
ISSN: |
2537-0022 |
رقم MD: | 1469112 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المصطلحات الطبية | اناتومي علم التشريح | دراسة لغوية | تحليلية وصفية | جهاز الغدد الصماء | Medical Terminology | Anatomy | Linguistic Study | Descriptive Analysis | Endocrine System
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
إن المصطلح الطبي موضوع جدير بالدراسة وخاصة في بلادنا وذلك بسبب قلة الدراسات البحثية الطبية باللغة الفارسية، وللعوائق التي يواجهها باحثي ودارسي هذا التخصص، ونظرا لأهمية الطب في حياتنا بشكل عام، فكان من الضروري الاهتمام به اهتماما غير عادي، رغم التدهور الذي يشهده العالم العربي مقارنة بالعالم الغربي الذي يشهد تطورا مستمرا في شتى المجالات وخاصة في المجال الطبي، مما أدى إلى وجود فجوة معرفية واضحة بيننا وبينه، فكان لزاما علينا التوصل لعلم الترجمة التي أسهمت بشكل كبير جدا في عملية تطوير العلوم الطبية عند العرب قديما والغرب حديثا وذلك لأنها أساس تواصل الثقافات، والناقل الحقيقي لإنجازات العصر التكنولوجية والثقافية والعلمية المختلفة، وهذا ما دفعني إلى الاهتمام بدراسة المصطلح الطبي الفارسي، وقد قادني البحث إلى الاهتمام بظاهرة ترجمة تفسير المصطلح الطبي الفارسي إلى اللغة العربية مع تحليله (من الناحية التحليلية الوصفية) لما لها من دور في بناء المصطلح الطبي بشكل عام داخل البلدان العربية، فاللغة تعد دائما وأبدا هي أساس تواصل المجتمعات البشرية فيما بينهم؛ وعلم المصطلحات، له أهمية قصوى في دراسة ومعرفة الدوافع والخصائص اللغوية التي سادت في أي لغة أجنبية، وجدير بالذكر أن ثمرة ذلك بدأت بعد أن اتسعت رقعة الإسلام إلى جميع أنحاء العالم، وبذلك انتشر تعليم اللغة العربية بشكل كبير، وبعد اختلاط العرب بالشعوب، بدأ العرب في وضع القواعد اللغوية، ونقط القرآن الكريم، ومهدت قراءة القرآن لوضع عدة دراسات نحوية ومعجمية في ذلك الوقت. Medical terminology is a topic worthy of study, especially in our country, due to the scarcity of medical research studies in the Persian language, and the obstacles faced by researchers and students of this specialty, and given the importance of medicine in our lives in general, so it was necessary to pay extraordinary attention to it, despite the deterioration it is witnessing. The Arab world compared to the Western world, which is witnessing continuous development in various fields, especially in the medical field, which led to a clear knowledge gap between us and it, so it was necessary for us to reach the science of translation, which contributed very significantly to the process of developing medical science among the Arabs in the past and the West in the modern. This is because it is the basis of cultural communication, and the true carrier of the era’s various technological, cultural and scientific achievements. This is what led me to be interested in studying Persian medical terminology. The research led me to be interested in the phenomenon of translating the interpretation of Persian medical terminology into the Arabic language and analyzing it (from a descriptive analytical standpoint).) Because of its role in constructing medical terminology in general within Arab countries, language is always and forever the basis of human societies’ communication with each other, and terminology is of utmost importance in studying and knowing the linguistic motives and characteristics that prevailed in any foreign language, and it is worth noting that The fruit of this began after Islam expanded to all parts of the world, and thus the teaching of the Arabic language spread greatly, and after the mixing of Arabs with peoples, the Arabs began to establish linguistic rules and points of the Holy Qur’an, and reading the Qur’an paved the way for the development of several grammatical and lexical studies at that time. |
---|---|
ISSN: |
2537-0022 |