ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







هوية الأدب وإشكالية اللغة: الأدب الكردي المكتوب بالعربية

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: أوسي، هوشنك (مؤلف)
المجلد/العدد: ع78
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: مارس
الصفحات: 102 - 104
رقم MD: 1470268
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: ناقش المقال مسألة هوية الأدب وإشكالية اللغة والأدب الكردي المكتوب بالعربية. هناك العديد من الأدب يكتب بلغة مختلفة عن الأصل فمثلًا الجزائر بلد عربية ولكنهم يتحدثون بالكلمات الفرنسية، ففي حين استخدام تلك المفاهيم في الأدب هل ينسب هنا للبلد التي يكتب بلغتها أم إلى مضمون الأدب وموضوعاته وبيئاته ومقاصده. وأوضح البعض أنه يجب حصر هوية الأدب القومية في اللغة الأم المكتوب بها، والبعض رفضه لاعتباره أن اللغة مجرد وعاء ووسيلة لنقل الأفكار والمشاعر. وصرح المقال بأن من يجيد لغة ما أو يحمل جنسية بجانب جنسيته ويكتب في الأدب باللغتين لابد أن يطلق عليه الهويتين لأنه قد أضاف إلى ثقافة تلك البلد التي تحدث وكتب لغتها. واختتم المقال بالقول بأنه على ضوء ما سلف، تنسيب النّتاج الأدبي بقرينة اللّغة هو مسألة إشكاليّة ما زالت مفتوحة على الجدل والنقاش، ولا يمكن إطلاق أحكام قيمة سلبيّة مناهضة على أدب الكاتب الكردي الذي يكتب بلغة غير كرديّة، وإلا لاعتبرنا أدب كولومبيا والأرجنتين إسبانيًا، وأدب البرازيل برتغاليًا، وأدب جبران خليل جبران أدبًا إنكليزيًا. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024

عناصر مشابهة